< La Bu 108 >
1 O Pathen Elohim kalungthim hi nang ah akinem jinge, ahijeh chun kalungthim pumpia nangma thangvah la kasha theihi datmo ding ahipoi.
Uma Canção. Um Salmo de David. Meu coração está firme, Deus. Cantarei e farei música com minha alma.
2 Hungthouvin, katheile leh kasemjang, jingpi ihmuhi kavahchoilan sukhang'ing kate.
Wake para cima, harpa e lira! Vou acordar o amanhecer.
3 O Yahweh Pakai mitinlah'a hin nangma hin thangvah ingkate. Keiman chitin namtin lah a hin nangma vahchoila sange.
Eu lhe darei graças, Javé, entre as nações. Cantarei louvores a vocês entre os povos.
4 Nami ngailutna longlouhi vanho sangin asangjon ahi. Nakitahna hin meilomlah ho aphan ahi.
Pois sua amorosa gentileza é grande acima dos céus. Sua fidelidade chega até os céus.
5 O Elohim Pathen vanho lah'a asangpen sangin namin hi dopsangin umjo hen. Naloupina leiset pumpi chung vumma hin vahdoh hen.
Seja exaltado, Deus, acima dos céus! Que sua glória esteja sobre toda a terra.
6 Tuhin name ngailut tehi huhdoh tan. Naban thahatnan neidonbutnun lang neihuhdoh tauvin,
Para que sua amada possa ser entregue, economize com sua mão direita e nos responda.
7 Elohim Pathen'in athenna a chu hichehi akitepna ahi. “Keiman kipahtah a Sechemhi kabokhen ding, Keiman Succoth phaicham hi katetoh ding ahi.
God falou a partir de seu santuário: “Em triunfo”, Vou dividir Shechem, e medir o vale de Succoth.
8 Gilead hi kei a ahin, Manasseh jong kei a ahi, Ephraim kathih lukhuh ahin, ama a kon a hi kagalsat dingho hungkondoh diu ahi, chuleh Judah hi kaleng tenggol ahin ama a kon a hi kalengte hung kondoh diu ahi.
Gilead é meu. Manasseh é meu. Ephraim também é meu capacete. Judah é meu ceptro.
9 Hinla Moab hi kakeng silna kong ahin ama a kon a hi kasohte hungkondoh diu ahi, chuleh Keiman Edom chunga hi kakeng kasilding ahi. Philistia chunga galjona kasapkhum ding ahi.”
Moab é o meu pote de lavagem. Vou jogar minha sandália na Edom. Vou gritar sobre a Filístia”.
10 Koipenham kulpi kikaikhum khopi sunga eipuilut ding ah? Koiham Edom chunga galjona a eipuilut ding ah?
Who vai me trazer para a cidade fortificada? Quem me levará à Edom?
11 O Elohim Pathen nangin neipaidoh hitam? Nangin kasepaite toh galsat'a nakonkhom louding hitam?
Haven você não nos rejeitou, Deus? Você não sai, Deus, com nossos exércitos.
12 O Yahweh Pakai kagalmite toh kidouna a hi neipanhu louding hitam, ajeh chu mihem kithopina hi aphachom aumpoi.
Give nós ajudamos contra o inimigo, pois a ajuda do homem é vaidosa.
13 Elohim Pathen toh pankhom hi thil loupi tahtah tohdoh theina ahi, ajeh chu Aman eikidoupi ho chu akengtoa alhopha ding ahi.
Through Deus, nós faremos valentemente, pois é ele quem vai pisar em nossos inimigos.