< La Bu 108 >

1 O Pathen kalungthim hi nang ah akinem jinge, hijeh chun kalungthim pumpia nangma thangvah la kasha theihi datmo ding ahipoi.
A Song. A Psalm by David. My heart is steadfast, God. I will sing and I will make music with my soul.
2 Hungthouvin, katheile leh kasemjang, jingpi ihmuhi kavahchoilan sukhang’ing kate.
Wake up, harp and lyre! I will wake up the dawn.
3 O Pakai mitinlah’a hin nangma hin thangvah ingkate. Keiman chitin namtin lah a hin nangma vahchoila sange.
I will give thanks to you, LORD, amongst the nations. I will sing praises to you amongst the peoples.
4 Nami ngailutna longlouhi vanho sangin asangjon ahi. Nakitahna hin meilomlah ho aphan ahi.
For your loving kindness is great above the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.
5 O Pathen vanho lah’a asangpen sangin naming hi dopsangin umjo hen. Naloupina leiset pumpi chung vumma hin vahdoh hen.
Be exalted, God, above the heavens! Let your glory be over all the earth.
6 Tuhin name ngailut tehi huhdoh tan. Naban thahatnan neidonbutnun lang neihuhdoh tauvin,
That your beloved may be delivered, save with your right hand, and answer us.
7 Pathen’in athenna a chu hichehi akitepna ahi. “Keiman kipahtah a Sechemhi kabokhen ding, Keiman Succoth phaicham hi katetoh ding ahi.
God has spoken from his sanctuary: “In triumph, I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.
8 Gilead hi kei a ahin, Manasseh jong kei a ahi, Ephraim kathih lukhuh ahin, ama a kon a hi kagalsat dingho hungkondoh diu ahi, chuleh Judah hi kaleng tenggol ahin ama a kon a hi kalengte hung kondoh diu ahi.
Gilead is mine. Manasseh is mine. Ephraim also is my helmet. Judah is my sceptre.
9 Hinla Moab hi kakeng silna kong ahin ama a kon a hi kasohte hungkondoh diu ahi, chuleh Keiman Edom chunga hi kakeng kasilding ahi. Philistia chunga galjona kasapkhum ding ahi.
Moab is my wash pot. I will toss my sandal on Edom. I will shout over Philistia.”
10 Koipenham kulpi kikaikhum khopi sunga eipuilut ding ah? Koiham Edom chunga galjona a eipuilut ding ah?
Who will bring me into the fortified city? Who will lead me to Edom?
11 O Pathen nangin neipaidoh hitam? Nangin kasepaite toh galsat’a nakonkhom louding hitam?
Haven’t you rejected us, God? You don’t go out, God, with our armies.
12 O Pakai kagalmite toh kidouna a hi neipanhu louding hitam, ajeh chu mihem kithopina hi aphachom aumpoi.
Give us help against the enemy, for the help of man is vain.
13 Pathen toh pankhom hi thil loupi tahtah tohdoh theina ahi, ajeh chu Aman eikidoupi ho chu akengtoa alhopha ding ahi.
Through God, we will do valiantly, for it is he who will tread down our enemies.

< La Bu 108 >