< La Bu 107 >

1 Yahweh Pakai hi aphatjeh'in thangvahna peuvin, Ami ngailutna dihtah hi tonsot'a dettou jing ahi.
Славте Господа, бо Він добрий, бо милість Його навіки!
2 Yahweh Pakai in nalhatdoh hitam? Achutileh phongdoh'in! Aman namelma holah'a kon a nahoidohsahhi miho seipeh'in.
Нехай скажуть це викуплені Господом, ті, кого Він визволив від руки ворога
3 Ajeh chu Aman gam tamtah a kon in solamle lhumlam'a kon in, sahlam le lhanglam a kon in sohchangho ahin puikhom'in ahi.
й зібрав із різних земель – зі сходу, заходу, з півночі й від моря.
4 Miloi khat hi gamthip gam mah avah mang'un, in le lou beijin avah mang'un,
Вони блукали в пустелі, дорогою в дикій землі, не знаходили [там] ні міста, ні поселення.
5 Gilkil leh dangchah geovin a thiding konchan aum mun,
Були голодні й спраглі, виснажилися в них душі їхні.
6 “Yahweh Pakai neipanpin” tin ahahsat nauva Pakai Yahweh akouvun, chuteng Aman agenthei nauva konnin ahuhdoh jin ahi.
Тоді заволали вони до Господа у своїй скорботі, і Він врятував їх від їхніх страждань.
7 Aman amaho chu bitkei chan apuijin achenna theiju khopi khatna akoiyin ahi.
І повів їх шляхом прямим, щоб привести у місто, де будуть вони мешкати.
8 Yahweh Pakai chu angailutna thupi tah jehleh thil kidang tahtah abolpeh jeh'un thangvahna peuhen.
Нехай славлять Господа за милість Його й чудеса Його для синів людських,
9 Ajeh chu Aman adangchah ho adangnou sah'in, agilkil'ho thilpha tamtah tothon a-oiva sahjin ahi.
бо задовольнив Він душу спраглу й душу голодну наситив добром.
10 Miloikhat muthim lah athimlah pen a atouvin, lung gimna thihkhao vin ahen oh'in ahi.
Вони сиділи в темряві й тіні смерті, закуті гнітом і залізом,
11 Amaho Elohim Pathen thu dounan akiphin un, Elohim Pathen thumop chu anelpeh'un ahi.
за те, що повстали проти слів Бога й знехтували порадою Всевишнього.
12 Hijeh chun Aman amaho chu akhut hamtah in avo lhun, amaho alhuh phatnun koima akithopidiu aumpon ahi.
Він упокорив серця їхні працею тяжкою, вони спіткнулися, і ніхто не допомагав.
13 Ahahsat tenguleh Yahweh Pakai akoujiuvin “Yahweh Pakai neipanpin” atiuve. Hitengle chun Aman athohgim nauva kon in ahuhdohjin ahi.
Тоді заволали вони до Господа у своїй скорботі, і Він врятував їх від їхніх страждань.
14 Aman amaho chu muthimleh ahahsatnau thimjin banga thimlah a kon in apui galkaijin akihennao asutlhappeh'in ahi.
І вивів їх із темряви й тіні смерті, і розірвав їхні кайдани.
15 Yahweh Pakai chu ami ngailutna thupitah jehleh thil kidangtah tah abolpeh jeh'in thangvah uhen,
Нехай славлять Господа за милість Його й чудеса Його для синів людських,
16 ajeh chu Aman sum-eng songkul kotpi avohlhahpeh'in chuleh akihennao thihkhao avohtan pehtan ahi.
бо зламав Він двері бронзові й розбив засуви залізні.
17 Mingol themkhat chun boina asemuvin achonset jeh'un thohgimna atoh'un ahi.
Нерозумні, через шлях беззаконь і гріхів своїх вони були пригнічені.
18 An le twi ngaichatnan athohlel lheh'un hiti chun amaho chu athiding kon ahiuve.
Будь-яка їжа стала гидкою душам їхнім, і підступили вони до воріт смерті.
19 “Yahweh Pakai neikithopin” tin ahahsat tenguleh Yahweh Pakai akoujiuvin Aman athohgim nauva kon in ahuhdohjin ahi.
Тоді заволали вони до Господа у своїй скорботі, і Він врятував їх від їхніх страждань.
20 Aman thu changkhat agahseijin aboldamjin, thina kotbul a kon in aloidohtan ahi.
Послав Своє слово й зцілив їх, і визволив їх від погибелі.
21 Ami lungsetna thupi tah jehleh amaho dinga thil kidang tamtah anabolpeh jeh'in Yahweh Pakai chu thangvahna peuhen.
Нехай дякують Господеві за милість Його й чудеса Його для синів людських,
22 Kilhaina gantha pummin thangvahna peuhen, chuleh athilbol kidangtah ho jeh'in thangvahna peuhen.
і нехай приносять жертви подяки й сповіщають про діяння Його з вигуками радості.
23 Mi phabep chu kong innei mangchan twikhanglen'ah vannoi leiset kiveina lampi ajot un akitollun ahi.
Ті, хто виходить у море на кораблях, промишляють у великих водах,
24 Amaho jonghin twikhanglen athuhlang tah'a Yahweh Pakai thuneitah'a anatoh naleh thil thupi tahtah abolna ho amu'vin ahi.
бачили діяння Господа й чудеса Його в глибині.
25 Aman thu aseijin hui ahungnung doh'in twikhanglen ahin kinongsah'in ahi.
Він сказав – і піднявся вітер штормовий, здійняв високо хвилі.
26 Kong innei hochu vanlanga anuh touvin chule twi thuhlah'a ahung kilehlut kitjin kongtol hochu kichatnan akileh leuvin ahi.
Вони підняли [кораблі] до небес і скинули в безодню – душа моряків розтала через те лихо.
27 Amaho jukham ho bangin a-onle leuvin kichat tijat nan adim'un ahi.
Кружляють, хитаються вони, немов п’яні, і вся мудрість їхня щезла.
28 “Yahweh Pakai neihuh'un” tin ahahsat phatnun Yahweh Pakai akouvun, Amanjong agimnauva kon in ahuhdohjin ahi.
Тоді заволали до Господа у своїй скорботі, і Він визволив їх від їхніх страждань.
29 A-o neochakhat'in hui le guo kithochu athipsah'in chuleh twi kinong jong asutang'in ahi.
Він перетворив вітер штормовий на тишу, і замовкли морські хвилі.
30 Hiche athip theina chu ichan gei a pha a phatthei bohna hitam? Kongchu kong mun'ah bitkeichan apuilut in ahi.
Тоді [моряки] зраділи, що стихли [хвилі], і Він привів їх до бажаної пристані.
31 Yahweh Pakai chu angailutna thupitah jehleh thilkidang tamtah abolpeh jeh'un thangvahna peuhen.
Нехай славлять Господа за милість Його й чудеса Його для синів людських.
32 Nam lamkaiho masangleh, mipi kikhomho masangah japi hetthei doltah'in thangvahna peuhen.
Нехай величають Його в зібранні народу й на засіданні старійшин нехай прославляють Його.
33 Aman vadung jong neldigam aso sahjin, twisam putna munho jong gamgo leh adang chahna aso sahjin ahi.
Він перетворює ріки на пустелю й джерела води – на спраглу землю,
34 Aman ga phatah sona gam phatah jong ima sodoh louna chitwi-al gamgo asosah thei in ahi, agam sunga cheng mipite phatmo jeh'a hitiachu abolji ahi.
землю родючу – на солончак за злі вчинки тих, хто живе на ній.
35 Ahinlah Aman neldigam chu twikul asosah'in, chuleh gamgo jong twi putna mun aso sahjin ahi.
Він перетворює пустелю на болотистий став і землю висохлу – на джерела води.
36 Aman gilkel dangchah techu khopi semdoh dinga hiche mun a chu achensah ding ahi.
І поселяє там голодних, і вони будують місто для мешкання,
37 Amahon aloulai uva muchi kitheuvin tin lengpigui tu uvintin ga lhingsetna akilodiu ahi.
засівають поля й насаджують виноградники, що приносять рясний врожай.
38 Aman ichan gei a phatthei aboh hitam? Amahon insungmi tamtah atungdoh'un chuleh aganchahou ninglhingset ding ahi.
Він благословляє їх, і вони розмножуються вельми, і худоба в них не убуває.
39 Ijemtia bolgentheina jalle, boina le hahsatna jalla umho mihem a akemsuh uva avaichat phatnuleh,
Та коли зменшуються числом і поникають вони через утиск, лихо й журбу,
40 Yahweh Pakai in alengteu hinpaidoh intin amaho gamgo laija pannabei in umsah leleu vintin,
Він виливає презирство на шляхетних [мужів], і блукають вони в пустелі, де немає дороги.
41 hinla Yahweh Pakai in mivaichaho ahahsat nauva kon in kelngoihon phatah bangin ainsunga hinpunsah intin,
А бідного Він підіймає із приниження і родину його робить численною, як отара овець.
42 Miphahon hiche thilsoh hohi hinveu vintin kipahdiu ahinla miphalou hochu suhthipma umdiu ahi.
Побачать це праведники й зрадіють, а кожен беззаконник стулить свої вуста.
43 Michingho jousen hitia thilsoh hohi lunggiltah'in hinheu vintin, amahon hitobang ikhankhouva kon a hi Yahweh Pakai mingailutna dihtah chu ahin mudohdiu ahi.
Хто мудрий, нехай збереже ці [слова] й зрозуміє милість Господа.

< La Bu 107 >