< La Bu 107 >

1 Pakai hi aphatjeh’in thangvahna peuvin, Ami ngailutna dihtah hi tonsot’a dettou jing ahi.
alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
2 Pakai in nalhatdoh hitam? Achutileh phongdoh’in! Aman namelma holah’a kon a nahoidohsahhi miho seipeh’in.
dicant qui redempti sunt a Domino quos redemit de manu inimici de regionibus congregavit eos
3 Ajeh chu Aman gam tamtah'a kon in solamle lhumlam’a kon in, sahlam le lhanglam a kon in sohchangho ahin puikhom’in ahi.
a solis ortu et occasu et ab aquilone et mari
4 Miloi khathi gamthip gammah avahmang’un in le lou beijin avahmang’un,
erraverunt in solitudine in inaquoso viam civitatis habitaculi non invenerunt
5 gilkil leh dangchah geovin thiding konchan aummun,
esurientes et sitientes anima eorum in ipsis defecit
6 “Pakai neipanpin” tin ahahsat nauva Pakai akouvun, chuteng Aman agenthei nauva kon in ahuhdohjin ahi.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eripuit eos
7 Aman amaho chu bitkei chan apuijin achenna theiju khopi khatna akoijin ahi.
et deduxit eos in viam rectam ut irent in civitatem habitationis
8 Pakai chu angailutna thupitah jehleh thil kidang tahtah abolpeh jeh’un thangvahna peuhen.
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
9 Ajeh chu Aman adangchah ho adangnou sah’in, agilkil’ah thilpha tamtah tothon a-oiva sahjin ahi.
quia satiavit animam inanem et animam esurientem satiavit bonis
10 Miloikhat muthim lah athimlah pen a atouvin, lunggimna thihkhaovin ahen oh’in ahi.
sedentes in tenebris et umbra mortis vinctos in mendicitate et ferro
11 Amaho Pathen thu dounan akiphin un, Pathen thumop chu anelpeh’un ahi.
quia exacerbaverunt eloquia Dei et consilium Altissimi inritaverunt
12 Hijeh chun Aman amaho chu akhut hamtah in avolhun, amaho alhuh phatnun koima akithopidiu aumpon ahi.
et humiliatum est in laboribus cor eorum infirmati sunt nec fuit qui adiuvaret
13 Ahahsat tenguleh Pakai akoujiuvin “Pakai neipanpin” atiuve. Hitengle chun Aman athohgim nauva kon in ahuhdohjin ahi.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
14 Aman amaho chu muthimleh ahahsatnau thimjin banga thimlah a kon in apui galkaijin akihennao asutlhappeh’in ahi.
et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupit
15 Pakai chu ami ngailutna thupitah jehleh thil kidangtah tah abolpeh jeh’in thangvah uhen,
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
16 ajeh chu Aman sum-eng songkul kotpi avohlhahpeh’in chuleh akihennao thihkhao avohtan pehtan ahi.
quia contrivit portas aereas et vectes ferreos confregit
17 Mingol themkhat chun boina asemuvin achonset jeh’un thohgimna atoh’un ahi.
suscepit eos de via iniquitatis eorum propter iniustitias enim suas humiliati sunt
18 An le twi ngaichatnan athohlel lheh’un hiti chun amaho chu athiding kon ahiuve.
omnem escam abominata est anima eorum et adpropinquaverunt usque ad portas mortis
19 “Pakai neikithopin” tin ahahsat tenguleh Pakai akoujiuvin Aman athohgim nauva kon in ahuhdohjin ahi.’
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
20 Aman thu changkhat agahseijin aboldamjin, thina kotbul a kon in aloidohtan ahi.
misit verbum suum et sanavit eos et eripuit eos de interitionibus eorum
21 Ami lungsetna thupitah jehleh amaho dinga thil kidang tamtah anabolpeh jeh’in Pakai chu thangvahna peuhen.
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
22 Kilhaina gantha pummin thangvahna peuhen, chuleh athilbol kidangtah ho jeh’in thangvahna peuhen.
et sacrificent sacrificium laudis et adnuntient opera eius in exultatione
23 Mi phabep chu kong innei mangchan twikhanglen’ah vannoi leiset kiveina lampi ajotnun akitollun ahi.
qui descendunt mare in navibus facientes operationem in aquis multis
24 Amaho jonghin twikhanglen athuhlang tah’a Pakai thuneitah’a anatoh naleh thil thupi tahtah abolna ho amu’vin ahi.
ipsi viderunt opera Domini et mirabilia eius in profundo
25 Aman thu aseijin hui ahungnung doh’in twikhanglen ahin kinongsah’in ahi.
dixit et stetit spiritus procellae et exaltati sunt fluctus eius
26 Kong innei hochu vanlanga anuh touvin chule twi thuhlah’a ahung kilehlut kitjin kongtol hochu kichatnan akileh leleuvin ahi.
ascendunt usque ad caelos et descendunt usque ad abyssos anima eorum in malis tabescebat
27 Amaho jukhamho bangin a-onle leuvin kichat tijatjnin adim’un ahi.
turbati sunt et moti sunt sicut ebrius et omnis sapientia eorum devorata est
28 “Pakai neihuh’un” tin ahahsat phatnun Pakai akouvun, Amanjong agimnauva kon in ahuhdohjin ahi.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eduxit eos
29 A-o neochakhat’in hui le guo kithochu athipsah’in chuleh twi kinong jong asutang’in ahi.
et statuit procellam eius in auram et siluerunt fluctus eius
30 Hiche athip theina chu ichan gei a pha a phatthei bohna hitam? Kongchu kong mun’ah bitkeichan apuilut in ahi.
et laetati sunt quia siluerunt et deduxit eos in portum voluntatis eorum
31 Pakai chu angailutna thupitah jehleh thilkidang tamtah abolpehjeh’un thangvahna peuhen.
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
32 Nam lamkaiho masangleh, mipi kikhomho masangah japi hetthei doltah’in thangvahna peuhen.
exaltent eum in ecclesia plebis et in cathedra seniorum laudent eum
33 Aman vadung jong neldigam asosahjin, twisam putna munho jong gamgo leh adangchahna asosahjin ahi.
posuit flumina in desertum et exitus aquarum in sitim
34 Aman ga phatah sona gamphatah jong ima sodoh louna chitwi-al gamgo asosah thei in ahi, agamsunga cheng mipite phatmo jeh’a hitia chu abolji ahi.
terram fructiferam in salsuginem a malitia inhabitantium in ea
35 Ahinlah Aman neldigam chu twikul asosah’in, chuleh gamgo jong twiputna mun asosahjin ahi.
posuit desertum in stagna aquarum et terram sine aqua in exitus aquarum
36 Aman gilkel dangchah techu khopi semdoh dinga hiche mun a chu achensah ding ahi.
et conlocavit illic esurientes et constituerunt civitatem habitationis
37 Amahon aloulai uva muchi kitheuvin tin lengpigui tu uvintin ga lhingsetna akilodiu ahi.
et seminaverunt agros et plantaverunt vineas et fecerunt fructum nativitatis
38 Aman ichan gei a phatthei aboh hitam? Amahon insungmi tamtah atungdoh’un chuleh aganchahou ninglhingset ding ahi.
et benedixit eis et multiplicati sunt nimis et iumenta eorum non minoravit
39 Ijemtia bolgentheina jal le, boina le hahsatna jal'a umho mihem a akemsuh uva avaichat phatnuleh,
et pauci facti sunt et vexati sunt a tribulatione malorum et dolore
40 Pakai in alengteu hinpaidoh intin amaho gamgo laiya pannabei in umsah leleu vintin,
effusa est contemptio super principes et errare fecit eos in invio et non in via
41 hinla Pakai in mivaichaho ahahsat nauva kon in kelngoihon phatah bangin ainsunga hinpunsah intin,
et adiuvit pauperem de inopia et posuit sicut oves familias
42 Miphahon hiche thilsoh hohi hinveu vintin kipahdiu ahinla miphalou hochu suhthipma umdiu ahi.
videbunt recti et laetabuntur et omnis iniquitas oppilabit os suum
43 Michingho jousen hitia thilsoh hohi lunggiltah’in hinheu vintin, amahon hitobang ikhankhouva kon a hi Pakai mingailutna dihtah chu ahin mudohdiu ahi.
quis sapiens et custodiet haec et intellegent misericordias Domini

< La Bu 107 >