< La Bu 107 >

1 Yahweh Pakai hi aphatjeh'in thangvahna peuvin, Ami ngailutna dihtah hi tonsot'a dettou jing ahi.
“Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time”:
2 Yahweh Pakai in nalhatdoh hitam? Achutileh phongdoh'in! Aman namelma holah'a kon a nahoidohsahhi miho seipeh'in.
Let the redeemed of YHWH say [so], Whom He redeemed from the hand of an adversary.
3 Ajeh chu Aman gam tamtah a kon in solamle lhumlam'a kon in, sahlam le lhanglam a kon in sohchangho ahin puikhom'in ahi.
And has gathered them from the lands, From east and from west, From north, and from the sea.
4 Miloi khat hi gamthip gam mah avah mang'un, in le lou beijin avah mang'un,
They wandered in a wilderness, in a desert by the way, They have not found a city of habitation.
5 Gilkil leh dangchah geovin a thiding konchan aum mun,
Hungry—indeed—thirsty, Their soul becomes feeble in them,
6 “Yahweh Pakai neipanpin” tin ahahsat nauva Pakai Yahweh akouvun, chuteng Aman agenthei nauva konnin ahuhdoh jin ahi.
And they cry to YHWH in their adversity, He delivers them from their distress,
7 Aman amaho chu bitkei chan apuijin achenna theiju khopi khatna akoiyin ahi.
And causes them to tread in a right way, To go to a city of habitation.
8 Yahweh Pakai chu angailutna thupi tah jehleh thil kidang tahtah abolpeh jeh'un thangvahna peuhen.
They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men.
9 Ajeh chu Aman adangchah ho adangnou sah'in, agilkil'ho thilpha tamtah tothon a-oiva sahjin ahi.
For He has satisfied a longing soul, And has filled a hungry soul [with] goodness.
10 Miloikhat muthim lah athimlah pen a atouvin, lung gimna thihkhao vin ahen oh'in ahi.
Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,
11 Amaho Elohim Pathen thu dounan akiphin un, Elohim Pathen thumop chu anelpeh'un ahi.
Because they changed the saying of God, And despised the counsel of the Most High.
12 Hijeh chun Aman amaho chu akhut hamtah in avo lhun, amaho alhuh phatnun koima akithopidiu aumpon ahi.
And He humbles their heart with labor, They have been feeble, and there is no helper.
13 Ahahsat tenguleh Yahweh Pakai akoujiuvin “Yahweh Pakai neipanpin” atiuve. Hitengle chun Aman athohgim nauva kon in ahuhdohjin ahi.
And they cry to YHWH in their adversity, He saves them from their distresses.
14 Aman amaho chu muthimleh ahahsatnau thimjin banga thimlah a kon in apui galkaijin akihennao asutlhappeh'in ahi.
He brings them out from the dark place, And death-shade, And He draws away their bands.
15 Yahweh Pakai chu ami ngailutna thupitah jehleh thil kidangtah tah abolpeh jeh'in thangvah uhen,
They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men.
16 ajeh chu Aman sum-eng songkul kotpi avohlhahpeh'in chuleh akihennao thihkhao avohtan pehtan ahi.
For He has broken doors of bronze, And He has cut bars of iron.
17 Mingol themkhat chun boina asemuvin achonset jeh'un thohgimna atoh'un ahi.
Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.
18 An le twi ngaichatnan athohlel lheh'un hiti chun amaho chu athiding kon ahiuve.
Their soul detests all food, And they come near to the gates of death,
19 “Yahweh Pakai neikithopin” tin ahahsat tenguleh Yahweh Pakai akoujiuvin Aman athohgim nauva kon in ahuhdohjin ahi.
And cry to YHWH in their adversity, He saves them from their distresses,
20 Aman thu changkhat agahseijin aboldamjin, thina kotbul a kon in aloidohtan ahi.
He sends His word and heals them, And delivers [them] from their destructions.
21 Ami lungsetna thupi tah jehleh amaho dinga thil kidang tamtah anabolpeh jeh'in Yahweh Pakai chu thangvahna peuhen.
They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men,
22 Kilhaina gantha pummin thangvahna peuhen, chuleh athilbol kidangtah ho jeh'in thangvahna peuhen.
And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.
23 Mi phabep chu kong innei mangchan twikhanglen'ah vannoi leiset kiveina lampi ajot un akitollun ahi.
Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,
24 Amaho jonghin twikhanglen athuhlang tah'a Yahweh Pakai thuneitah'a anatoh naleh thil thupi tahtah abolna ho amu'vin ahi.
They have seen the works of YHWH, And His wonders in the deep.
25 Aman thu aseijin hui ahungnung doh'in twikhanglen ahin kinongsah'in ahi.
And He commands, and appoints a storm, And it lifts up its billows,
26 Kong innei hochu vanlanga anuh touvin chule twi thuhlah'a ahung kilehlut kitjin kongtol hochu kichatnan akileh leuvin ahi.
They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul is melted in evil.
27 Amaho jukham ho bangin a-onle leuvin kichat tijat nan adim'un ahi.
They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
28 “Yahweh Pakai neihuh'un” tin ahahsat phatnun Yahweh Pakai akouvun, Amanjong agimnauva kon in ahuhdohjin ahi.
And they cry to YHWH in their adversity, And He brings them out from their distresses.
29 A-o neochakhat'in hui le guo kithochu athipsah'in chuleh twi kinong jong asutang'in ahi.
He calms a whirlwind, And their billows are hushed.
30 Hiche athip theina chu ichan gei a pha a phatthei bohna hitam? Kongchu kong mun'ah bitkeichan apuilut in ahi.
And they rejoice because they are quiet, And He leads them to the haven of their desire.
31 Yahweh Pakai chu angailutna thupitah jehleh thilkidang tamtah abolpeh jeh'un thangvahna peuhen.
They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men,
32 Nam lamkaiho masangleh, mipi kikhomho masangah japi hetthei doltah'in thangvahna peuhen.
And they exalt Him in [the] assembly of [the] people, And praise Him in [the] seat of [the] elderly.
33 Aman vadung jong neldigam aso sahjin, twisam putna munho jong gamgo leh adang chahna aso sahjin ahi.
He makes rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.
34 Aman ga phatah sona gam phatah jong ima sodoh louna chitwi-al gamgo asosah thei in ahi, agam sunga cheng mipite phatmo jeh'a hitiachu abolji ahi.
A fruitful land becomes a barren place, For the wickedness of its inhabitants.
35 Ahinlah Aman neldigam chu twikul asosah'in, chuleh gamgo jong twi putna mun aso sahjin ahi.
He makes a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.
36 Aman gilkel dangchah techu khopi semdoh dinga hiche mun a chu achensah ding ahi.
And He causes the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
37 Amahon aloulai uva muchi kitheuvin tin lengpigui tu uvintin ga lhingsetna akilodiu ahi.
And they sow fields, and plant vineyards, And they make fruits of increase.
38 Aman ichan gei a phatthei aboh hitam? Amahon insungmi tamtah atungdoh'un chuleh aganchahou ninglhingset ding ahi.
And He blesses them, and they multiply exceedingly, And He does not diminish their livestock.
39 Ijemtia bolgentheina jalle, boina le hahsatna jalla umho mihem a akemsuh uva avaichat phatnuleh,
And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.
40 Yahweh Pakai in alengteu hinpaidoh intin amaho gamgo laija pannabei in umsah leleu vintin,
He is pouring contempt on nobles, And causes them to wander in vacancy—no way.
41 hinla Yahweh Pakai in mivaichaho ahahsat nauva kon in kelngoihon phatah bangin ainsunga hinpunsah intin,
And sets the needy on high from affliction, And places families as a flock.
42 Miphahon hiche thilsoh hohi hinveu vintin kipahdiu ahinla miphalou hochu suhthipma umdiu ahi.
The upright see and rejoice, And all perversity has shut her mouth.
43 Michingho jousen hitia thilsoh hohi lunggiltah'in hinheu vintin, amahon hitobang ikhankhouva kon a hi Yahweh Pakai mingailutna dihtah chu ahin mudohdiu ahi.
Who [is] wise, and observes these? They understand the kind acts of YHWH!

< La Bu 107 >