< La Bu 107 >
1 Yahweh Pakai hi aphatjeh'in thangvahna peuvin, Ami ngailutna dihtah hi tonsot'a dettou jing ahi.
BOOK FIFTH: Oh give thanks unto the Lord; for he is good; for unto eternity endureth his kindness.
2 Yahweh Pakai in nalhatdoh hitam? Achutileh phongdoh'in! Aman namelma holah'a kon a nahoidohsahhi miho seipeh'in.
Thus let the Lord's redeemed say, even those whom he hath redeemed from the hand of the adversary;
3 Ajeh chu Aman gam tamtah a kon in solamle lhumlam'a kon in, sahlam le lhanglam a kon in sohchangho ahin puikhom'in ahi.
And whom he hath gathered out of the [various] lands, from the east, and from the west, from the north, and from the sea.
4 Miloi khat hi gamthip gam mah avah mang'un, in le lou beijin avah mang'un,
They wandered about in the wilderness, in the desert path; they could not find an inhabited city:
5 Gilkil leh dangchah geovin a thiding konchan aum mun,
Hungry and thirsty, their soul within them fainted.
6 “Yahweh Pakai neipanpin” tin ahahsat nauva Pakai Yahweh akouvun, chuteng Aman agenthei nauva konnin ahuhdoh jin ahi.
Then they cried unto the Lord when they were in distress, [and] out of their afflictions he delivered them.
7 Aman amaho chu bitkei chan apuijin achenna theiju khopi khatna akoiyin ahi.
And he led them forth on the right way, that they might go to an inhabited city.
8 Yahweh Pakai chu angailutna thupi tah jehleh thil kidang tahtah abolpeh jeh'un thangvahna peuhen.
They [therefore] shall give thanks unto the Lord for his kindness, and [proclaim] his wonders to the children of men!
9 Ajeh chu Aman adangchah ho adangnou sah'in, agilkil'ho thilpha tamtah tothon a-oiva sahjin ahi.
For he satisfied the longing soul, and the hungry soul he filled with good.—
10 Miloikhat muthim lah athimlah pen a atouvin, lung gimna thihkhao vin ahen oh'in ahi.
Such as sit in darkness and in the shadow of death, bound in misery and [fetters of] iron; —
11 Amaho Elohim Pathen thu dounan akiphin un, Elohim Pathen thumop chu anelpeh'un ahi.
Because they have rebelled against the words of God, and have contemned the counsel of the Most High;
12 Hijeh chun Aman amaho chu akhut hamtah in avo lhun, amaho alhuh phatnun koima akithopidiu aumpon ahi.
And he humbled with trouble their heart; they stumbled, and there was none to help;
13 Ahahsat tenguleh Yahweh Pakai akoujiuvin “Yahweh Pakai neipanpin” atiuve. Hitengle chun Aman athohgim nauva kon in ahuhdohjin ahi.
But when they cry unto the Lord when they are in distress, he saveth them out of their afflictions;
14 Aman amaho chu muthimleh ahahsatnau thimjin banga thimlah a kon in apui galkaijin akihennao asutlhappeh'in ahi.
He bringeth them out of darkness and the shadow of death, and teareth their bands asunder.
15 Yahweh Pakai chu ami ngailutna thupitah jehleh thil kidangtah tah abolpeh jeh'in thangvah uhen,
They [therefore] shall give thanks unto the Lord for his kindness, and [proclaim] his wonders to the children of men!
16 ajeh chu Aman sum-eng songkul kotpi avohlhahpeh'in chuleh akihennao thihkhao avohtan pehtan ahi.
For he hath broken the doors of copper, and the bolts of iron hath he hewn asunder.—
17 Mingol themkhat chun boina asemuvin achonset jeh'un thohgimna atoh'un ahi.
Fools, because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
18 An le twi ngaichatnan athohlel lheh'un hiti chun amaho chu athiding kon ahiuve.
All manner of food their soul abhorreth; and they draw near unto the gates of death;
19 “Yahweh Pakai neikithopin” tin ahahsat tenguleh Yahweh Pakai akoujiuvin Aman athohgim nauva kon in ahuhdohjin ahi.
But when they cry unto the Lord when they are in distress, he saveth them out of their afflictions.
20 Aman thu changkhat agahseijin aboldamjin, thina kotbul a kon in aloidohtan ahi.
He sendeth his word and healeth them, and delivereth them from their graves.
21 Ami lungsetna thupi tah jehleh amaho dinga thil kidang tamtah anabolpeh jeh'in Yahweh Pakai chu thangvahna peuhen.
They [therefore] shall give thanks unto the Lord for his kindness, and [proclaim] his wonders to the children of men!
22 Kilhaina gantha pummin thangvahna peuhen, chuleh athilbol kidangtah ho jeh'in thangvahna peuhen.
They shall also sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and relate his deeds with joyful song.—
23 Mi phabep chu kong innei mangchan twikhanglen'ah vannoi leiset kiveina lampi ajot un akitollun ahi.
They who go down to the sea in ships, who do business on great waters; —
24 Amaho jonghin twikhanglen athuhlang tah'a Yahweh Pakai thuneitah'a anatoh naleh thil thupi tahtah abolna ho amu'vin ahi.
These have seen the works of the Lord, and his wonders on the deep.
25 Aman thu aseijin hui ahungnung doh'in twikhanglen ahin kinongsah'in ahi.
For he spoke, and he raised the stormy wind, which lifteth up its waves.
26 Kong innei hochu vanlanga anuh touvin chule twi thuhlah'a ahung kilehlut kitjin kongtol hochu kichatnan akileh leuvin ahi.
They would mount up to heaven, they would go down to the depths: their soul was melted because of their danger.
27 Amaho jukham ho bangin a-onle leuvin kichat tijat nan adim'un ahi.
They would reel to and fro, and stagger like a drunken man, and all their wisdom was exhausted.
28 “Yahweh Pakai neihuh'un” tin ahahsat phatnun Yahweh Pakai akouvun, Amanjong agimnauva kon in ahuhdohjin ahi.
And they cried unto the Lord when they were in distress, and he brought them out of their afflictions.
29 A-o neochakhat'in hui le guo kithochu athipsah'in chuleh twi kinong jong asutang'in ahi.
He calmed the storm into a whisper, and stilled were the waves of the sea.
30 Hiche athip theina chu ichan gei a pha a phatthei bohna hitam? Kongchu kong mun'ah bitkeichan apuilut in ahi.
And they were rejoiced because they were silent: and then he guided them unto their desired haven.
31 Yahweh Pakai chu angailutna thupitah jehleh thilkidang tamtah abolpeh jeh'un thangvahna peuhen.
They [therefore] shall give thanks unto the Lord for his kindness, and [proclaim] his wonders to the children of men!
32 Nam lamkaiho masangleh, mipi kikhomho masangah japi hetthei doltah'in thangvahna peuhen.
And they must exalt him in the congregation of the people, and in the assembly of the elders must they praise him.—
33 Aman vadung jong neldigam aso sahjin, twisam putna munho jong gamgo leh adang chahna aso sahjin ahi.
He changeth rivers into a wilderness, and water-springs into parched ground;
34 Aman ga phatah sona gam phatah jong ima sodoh louna chitwi-al gamgo asosah thei in ahi, agam sunga cheng mipite phatmo jeh'a hitiachu abolji ahi.
A fruitful land into a salty waste, for the wickedness of those that dwell therein.
35 Ahinlah Aman neldigam chu twikul asosah'in, chuleh gamgo jong twi putna mun aso sahjin ahi.
He changeth the wilderness into a pool of water, and desert land into water-springs.
36 Aman gilkel dangchah techu khopi semdoh dinga hiche mun a chu achensah ding ahi.
And there he causeth to dwell the hungry, that they may found an inhabited city;
37 Amahon aloulai uva muchi kitheuvin tin lengpigui tu uvintin ga lhingsetna akilodiu ahi.
And they sow fields, and plant vineyards, that they may yield the fruits of the [annual] product.
38 Aman ichan gei a phatthei aboh hitam? Amahon insungmi tamtah atungdoh'un chuleh aganchahou ninglhingset ding ahi.
He also blesseth them, and they multiply greatly, and he suffereth not their cattle to diminish.
39 Ijemtia bolgentheina jalle, boina le hahsatna jalla umho mihem a akemsuh uva avaichat phatnuleh,
They were also diminished and bowed low through oppression, misfortune, and sorrow:
40 Yahweh Pakai in alengteu hinpaidoh intin amaho gamgo laija pannabei in umsah leleu vintin,
He [then] poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in a pathless wilderness.
41 hinla Yahweh Pakai in mivaichaho ahahsat nauva kon in kelngoihon phatah bangin ainsunga hinpunsah intin,
And he exalteth the needy from misery, and maketh [his] families like flocks.
42 Miphahon hiche thilsoh hohi hinveu vintin kipahdiu ahinla miphalou hochu suhthipma umdiu ahi.
The righteous shall see it, and rejoice; but all wickedness shall stop her mouth.
43 Michingho jousen hitia thilsoh hohi lunggiltah'in hinheu vintin, amahon hitobang ikhankhouva kon a hi Yahweh Pakai mingailutna dihtah chu ahin mudohdiu ahi.
Whoever is wise, let him observe these things, and let [all] understand the kindness of the Lord.