< La Bu 107 >
1 Yahweh Pakai hi aphatjeh'in thangvahna peuvin, Ami ngailutna dihtah hi tonsot'a dettou jing ahi.
Brengt Jahweh dank, want Hij is goed, En zijn genade duurt eeuwig!
2 Yahweh Pakai in nalhatdoh hitam? Achutileh phongdoh'in! Aman namelma holah'a kon a nahoidohsahhi miho seipeh'in.
Zo moeten getuigen, die door Jahweh verlost zijn, En door Hem uit de nood zijn gered;
3 Ajeh chu Aman gam tamtah a kon in solamle lhumlam'a kon in, sahlam le lhanglam a kon in sohchangho ahin puikhom'in ahi.
Die Hij van alle kant hierheen heeft gebracht, Van oost en west, van noord en zuid.
4 Miloi khat hi gamthip gam mah avah mang'un, in le lou beijin avah mang'un,
Sommigen doolden in woestijn en wildernis rond, Zonder de weg naar hun woonplaats te vinden;
5 Gilkil leh dangchah geovin a thiding konchan aum mun,
Ze leden honger en dorst, En hun leven verkwijnde.
6 “Yahweh Pakai neipanpin” tin ahahsat nauva Pakai Yahweh akouvun, chuteng Aman agenthei nauva konnin ahuhdoh jin ahi.
Maar ze riepen Jahweh aan in hun nood, En Hij verloste hen van hun angsten:
7 Aman amaho chu bitkei chan apuijin achenna theiju khopi khatna akoiyin ahi.
Hij bracht ze weer op de veilige weg, Zodat ze hun woonplaats bereikten.
8 Yahweh Pakai chu angailutna thupi tah jehleh thil kidang tahtah abolpeh jeh'un thangvahna peuhen.
Laat ze Jahweh voor zijn goedheid dan danken, En voor zijn wonderen voor de kinderen der mensen:
9 Ajeh chu Aman adangchah ho adangnou sah'in, agilkil'ho thilpha tamtah tothon a-oiva sahjin ahi.
Want den dorstige heeft Hij gelaafd, Den hongerige heeft Hij verzadigd!
10 Miloikhat muthim lah athimlah pen a atouvin, lung gimna thihkhao vin ahen oh'in ahi.
Anderen zaten in duister en donker, In ellende en boeien gekluisterd;
11 Amaho Elohim Pathen thu dounan akiphin un, Elohim Pathen thumop chu anelpeh'un ahi.
Want ze hadden zich tegen Gods geboden verzet, En de vermaning van den Allerhoogste veracht;
12 Hijeh chun Aman amaho chu akhut hamtah in avo lhun, amaho alhuh phatnun koima akithopidiu aumpon ahi.
Zo was door rampspoed de moed hun ontzonken, En reddeloos stortten ze neer.
13 Ahahsat tenguleh Yahweh Pakai akoujiuvin “Yahweh Pakai neipanpin” atiuve. Hitengle chun Aman athohgim nauva kon in ahuhdohjin ahi.
Maar ze riepen Jahweh aan in hun nood, En Hij verloste hen van hun angsten:
14 Aman amaho chu muthimleh ahahsatnau thimjin banga thimlah a kon in apui galkaijin akihennao asutlhappeh'in ahi.
Hij haalde ze uit het duister en donker, En verbrak hun boeien.
15 Yahweh Pakai chu ami ngailutna thupitah jehleh thil kidangtah tah abolpeh jeh'in thangvah uhen,
Laat ze Jahweh voor zijn goedheid dan danken, En voor zijn wonderen voor de kinderen der mensen:
16 ajeh chu Aman sum-eng songkul kotpi avohlhahpeh'in chuleh akihennao thihkhao avohtan pehtan ahi.
Want metalen poorten heeft Hij verbrijzeld, Ijzeren grendels in stukken geslagen!
17 Mingol themkhat chun boina asemuvin achonset jeh'un thohgimna atoh'un ahi.
Anderen werden ziek door hun zondige wandel, Hadden smarten te lijden om hun schuld;
18 An le twi ngaichatnan athohlel lheh'un hiti chun amaho chu athiding kon ahiuve.
Alle voedsel begon hun te walgen, En ze stonden al dicht bij de poorten des doods.
19 “Yahweh Pakai neikithopin” tin ahahsat tenguleh Yahweh Pakai akoujiuvin Aman athohgim nauva kon in ahuhdohjin ahi.
Maar ze riepen Jahweh aan in hun nood, En Hij verloste hen van hun angsten.
20 Aman thu changkhat agahseijin aboldamjin, thina kotbul a kon in aloidohtan ahi.
Hij sprak: en ze werden genezen, En Hij ontrukte hen weer aan het graf.
21 Ami lungsetna thupi tah jehleh amaho dinga thil kidang tamtah anabolpeh jeh'in Yahweh Pakai chu thangvahna peuhen.
Laat ze Jahweh voor zijn goedheid dan danken, En voor zijn wonderen voor de kinderen der mensen:
22 Kilhaina gantha pummin thangvahna peuhen, chuleh athilbol kidangtah ho jeh'in thangvahna peuhen.
Laat ze dankoffers brengen, En jubelend zijn werken vermelden!
23 Mi phabep chu kong innei mangchan twikhanglen'ah vannoi leiset kiveina lampi ajot un akitollun ahi.
Anderen staken op schepen in zee, Om handel te drijven op de onmetelijke wateren.
24 Amaho jonghin twikhanglen athuhlang tah'a Yahweh Pakai thuneitah'a anatoh naleh thil thupi tahtah abolna ho amu'vin ahi.
Ook zij hebben Jahweh’s werken aanschouwd, In de kolken zijn wonderen.
25 Aman thu aseijin hui ahungnung doh'in twikhanglen ahin kinongsah'in ahi.
Hij sprak: en er stak een stormwind op, Die zwiepte de golven omhoog;
26 Kong innei hochu vanlanga anuh touvin chule twi thuhlah'a ahung kilehlut kitjin kongtol hochu kichatnan akileh leuvin ahi.
Ze vlogen op naar de hemel, ploften neer in de diepten, En vergingen van angst;
27 Amaho jukham ho bangin a-onle leuvin kichat tijat nan adim'un ahi.
Ze rolden en tuimelden, als waren ze dronken, En al hun zeemanschap was tevergeefs.
28 “Yahweh Pakai neihuh'un” tin ahahsat phatnun Yahweh Pakai akouvun, Amanjong agimnauva kon in ahuhdohjin ahi.
Maar ze riepen Jahweh aan in hun nood, En Hij verloste hen van hun angsten:
29 A-o neochakhat'in hui le guo kithochu athipsah'in chuleh twi kinong jong asutang'in ahi.
Hij bedaarde de storm tot een bries, En de golven legden zich neer;
30 Hiche athip theina chu ichan gei a pha a phatthei bohna hitam? Kongchu kong mun'ah bitkeichan apuilut in ahi.
Wat waren ze blij, toen het kalm was geworden, En Hij hen naar de verbeide haven geleidde!
31 Yahweh Pakai chu angailutna thupitah jehleh thilkidang tamtah abolpeh jeh'un thangvahna peuhen.
Laat ze Jahweh voor zijn goedheid dan danken, En voor zijn wonderen voor de kinderen der mensen:
32 Nam lamkaiho masangleh, mipi kikhomho masangah japi hetthei doltah'in thangvahna peuhen.
Hem in de volksgemeente roemen, Hem in de raad der oudsten prijzen!
33 Aman vadung jong neldigam aso sahjin, twisam putna munho jong gamgo leh adang chahna aso sahjin ahi.
Rivieren maakt Hij tot steppe, Waterbronnen tot dorstige grond;
34 Aman ga phatah sona gam phatah jong ima sodoh louna chitwi-al gamgo asosah thei in ahi, agam sunga cheng mipite phatmo jeh'a hitiachu abolji ahi.
Vruchtbaar land tot zilte bodem, Om de boosheid van zijn bewoners.
35 Ahinlah Aman neldigam chu twikul asosah'in, chuleh gamgo jong twi putna mun aso sahjin ahi.
Maar van de steppe maakt Hij een vijver, Waterbronnen van het dorre land;
36 Aman gilkel dangchah techu khopi semdoh dinga hiche mun a chu achensah ding ahi.
Daar zet Hij de hongerigen neer, Om er zich een woonplaats te stichten.
37 Amahon aloulai uva muchi kitheuvin tin lengpigui tu uvintin ga lhingsetna akilodiu ahi.
Ze bezaaien hun akkers, beplanten hun gaarden, En oogsten hun vruchten.
38 Aman ichan gei a phatthei aboh hitam? Amahon insungmi tamtah atungdoh'un chuleh aganchahou ninglhingset ding ahi.
Hij zegent hen: ze worden zeer talrijk, En Hij vermeerdert hun vee.
39 Ijemtia bolgentheina jalle, boina le hahsatna jalla umho mihem a akemsuh uva avaichat phatnuleh,
En nemen ze af in getal, en gaan ze ten onder Door verdrukking, ellende en jammer:
40 Yahweh Pakai in alengteu hinpaidoh intin amaho gamgo laija pannabei in umsah leleu vintin,
Dan geeft Hij de tyrannen prijs aan de schande, En laat ze door de wildernis dolen.
41 hinla Yahweh Pakai in mivaichaho ahahsat nauva kon in kelngoihon phatah bangin ainsunga hinpunsah intin,
Maar den arme heft Hij uit de ellende weer op, En maakt zijn geslacht weer talrijk als kudden:
42 Miphahon hiche thilsoh hohi hinveu vintin kipahdiu ahinla miphalou hochu suhthipma umdiu ahi.
De vromen zien het, en juichen; Maar wat boos is, zwijgt stil.
43 Michingho jousen hitia thilsoh hohi lunggiltah'in hinheu vintin, amahon hitobang ikhankhouva kon a hi Yahweh Pakai mingailutna dihtah chu ahin mudohdiu ahi.
Wie wijs is, neemt het ter harte, En beseft de goedheid van Jahweh!