< La Bu 106 >

1 Yahweh Pakai chu thangvah'in umhen! Elohim Pathen chu aphatna jeh'in thangvahna peuvin.
Aleluja! Hvalite Jahvu jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
2 Yahweh Pakai in thil loupi kidangtah atohdoh hohi kon asim jou ding ham? Kon Amahi ahina bangtah'in athangvah joudem?
Tko će izreć' djela moći Jahvine, tko li mu iskazat' sve pohvale?
3 Mi ahina bangtah a pachatna pethei holeh phat tin a adih jeng bol hon kipana aneithei jengun ahi.
Blaženi što drže naredbe njegove i čine pravo u svako doba!
4 Yahweh Pakai nangin namite khotona namusah tengleh neihin geldoh'in lang neihin nai in neihuhdoh'in.
Sjeti me se, Jahve, po dobroti prema svome puku, pohodi me spasenjem svojim
5 Nalhendoh namite phatthei naboh nahoa keijong chan neineisah'in. Namite kipana a keijong neikipa sah'in. Nagou chang toh nangma thangvah khom kanom e.
da uživam sreću izabranih tvojih, da se radujem radosti naroda tvoga, da tvojom se baštinom ponosim.
6 Kapu kapateu bangin keiho jong kachonse tauve, keihon kabolkhel tauve, keiho phaloutah'in kanachon tauve,
Zgriješismo kao oci naši, činismo bezakonje, bezbožno radismo.
7 Egypt gam a ana um kapu kapateu chu Yahweh Pakai in thil kidang aboldoh ho chun atilkhou pouve. Amahon adinguva Yahweh Pakai phatna hochu ana sumil loiji tauve. Amahon twikhanglen san mun nachun Yahweh Pakai dounan ahung phunchel tauvin ahi.
Oci naši u Egiptu, nehajni za čudesa tvoja, ne spominjahu se velike ljubavi tvoje, već na Svevišnjeg digoše se na Crvenom moru.
8 Achuti jeng vangun, Amin loupe dopsangna dingleh athaneina thupitah chu akilandohna dingin amaho chu ana huhdoh thouthou jin ahi.
Al' on ih izbavi rad' imena svoga da pokaže silu svoju.
9 Aman twikhanglen sanchu akan-na dingin thu apen, Aman twikhanglen chu neldigam abahsah'in Israelte chu ahinpui galkai in ahi.
Zapovjedi Crvenome moru, i presahnu ono, provede ih izmed valÄa kao kroz pustinju.
10 Hiti chun agalmiteuva kon in anahuhdoh jin, chuleh akidoupihoa kon in ana hoidohsah'in ahi.
Iz ruku mrzitelja njih izbavi, oslobodi iz ruku dušmana.
11 Twichu akinung ledoh sah'in agalmiteu akhukhum jin khatcha jong anahingdoh pouvin ahi.
I prekriše vode neprijatelje njine, ne ostade nijednoga od njih.
12 Hitengle chun amiten akitepna chu atahsan jiuvin Ama vahchoina la chu asajiuvin ahi.
Vjerovahu riječima njegovim i hvale mu pjevahu.
13 Ahinla Yahweh Pakai in abolpeh houchu gangtah'in asumilji tauvin, Ama thuhil angahji pouvin ahi.
Zaboraviše brzo djela njegova, ne uzdaše se u volju njegovu.
14 Gamthip noi achun amaho tahsa ngaichat thilngen anathum'un hiche gamchai lah'a chun Elohim Pathen chu anapatep'un,
Pohlepi se daše u pustinji, iskušavahu Boga u samoći.
15 hijeh chun Aman angaichat'u chu anapen ahinlah nat na toh apehthan ahi.
I dade im što iskahu, al' u duše njine on groznicu posla.
16 Camp sunga umhochu Mose chungah athangthipmun chuleh Yahweh Pakai thempu theng Aaron a-ot'un ahi.
Zavidješe tada Mojsiju u taboru, Aronu, kog posveti Jahve.
17 Hichejeh chun leiset chu ahung kamkan, Dathan, Abiram leh akiphinho jouse chu anavallhum'in avuimangtan ahi.
Otvori se zemlja, Datana proždrije, Abiramovo pokri mnoštvo.
18 Anungjui ho chungah meikong achun miphalou ho jouse chu meikong'in ahalgam tan ahi.
Oganj pade na sve mnoštvo njino i zlotvore plamen sažga.
19 Sinai mol'a sana a kisem bongnou chu chibai aboh'un,
Načiniše tele na Horebu, klanjahu se liku od zlata slivenu.
20 Loupitah Elohim Pathen chu hampane bonglim toh analheh tauve.
Zamijeniše Slavu svoju likom bika što proždire travu.
21 Amahon ahuhingpau, Egypt gamma konna ahinpuidoh pau,
Zaboraviše Boga, koji ih izbavi u Egiptu znamenja čineći
22 Ham gam sunga thil kidang tamtah ahin boldohpeh pau, twikhanglen san na gimneitah thil ana tongdohpa a Pathen'u Elohim chu anasumil tauvin ahi.
i čudesa u Kamovoj zemlji i strahote na Crvenome moru.
23 Hijeh chun Aman kasuhmang ding ahi tin anaphongdoh tan ahi. Ahinlah Mose, lhendoh mipa chu Yahweh Pakai leh amipite kikah'a anadingtan, aman Yahweh Pakai kommachun alunghanna'a konna kile heija amipite chu asuhmang louna dingin ataotai.
Već namisli da ih satre, al' Mojsije, izabranik njegov, zauze se za njih da srdžbu mu odvrati, te ih ne uništi.
24 Mipite chu gam nom lutding chu ana nom tapouvin ahi, ajeh chu Elohim Pathen in ana kitepna banga apuihoi dingchu ana nom tapouvin ahi.
Prezreše oni zemlju željkovanu ne vjerujuć' njegovoj riječi.
25 Ajeh chu akaleh langin achon un, aponbuh sung uvah ana phunchel gam un, Yahweh Pakai thu anangainom pouvin,
Mrmljahu pod šatorima svojim, ne poslušaše glasa Jahvina.
26 hijeh chun Yahweh Pakai chu lunghemtah'in ana kihahsel'in amahohi hiche gamthip noi a kathagam ding ahiuve anatitai.
Zakle se tada podignutom rukom: sve će ih pokosit' u pustinji,
27 Chutengleh ason apahteu chu chitin namtin lah'a kathejal sohding, chuleh gamla tah tah'a kaimang'a umdiu ahi ati.
potomstvo njino međ' narode razbacat', njih razasut' po zemljama.
28 Hiti chun, ipu apateu chu Baal leh Peor chibai bohna a anapang'un, mithi dinga kikatdoh sa jengjong ananeuvin ahi.
Posvetiše se Baal Peoru i jedoše žrtve bogova mrtvih.
29 Hitiho jehhin amahon Yahweh Pakai chu ana sulang hangun hijeh chun alah uva natset analangtan ahi.
Razjariše ga nedjelima svojim, i on na njih pošast baci.
30 Ahinla Phenehas kitipa chun hangsantah'in nat se chu ana tingtan'in ahileh natset chu atangtai.
Al' se Pinhas diže, sud izvrši i pošasti nesta tada.
31 Hijeh chun hichea patchun michonpha tin jana anapetauvin ahi.
U zasluge to mu uđe u sva pokoljenja dovijeka.
32 Meribah-a jong Yahweh Pakai chu ana lunghansah'un hichun Mose chu anasuboi lheh'in ahi.
Razjariše ga opet kraj voda meripskih, i Mojsija zlo pogodi zbog njih,
33 Amahon Mose chu analunghan sah'un ahileh aman ngolkaitah'in thu anaseilo tan ahi
jer mu duh već ogorčiše, nesmotrenu riječ izusti.
34 Israelten chidang namdang hochu Yahweh Pakai in thu anapeh dungjui in anasohjou pouvin,
I ne istrijebiše naroda za koje im Jahve bješe naredio.
35 hichu hilouvin agamsung mite lah'a chun ana chenghal un achonnao phaloutah hochu ana joptauvin,
S poganima miješahu se, naučiše djela njina.
36 amilim doi houvu chu anahou un hichun alhuhnao asodohsahtan ahi.
Štovahu likove njihove, koji im postaše zamka.
37 Amahon achateu kisan chu anakatdoh'un chuleh achanuteu jengjong thillha hounan anapedoh'un,
Žrtvovahu sinove svoje i svoje kćeri zlodusima.
38 amahon themmona neilou thisan anasouvin, achapateu leh achanuteu thisan chu Canaan mite doi hounan anamang'un tolthanan gamsung chu anasuboh'un,
Prolijevahu krv nevinu, krv sinova i kćeri svojih, koje žrtvovahu likovima kanaanskim. Zemlja bješe krvlju okaljana,
39 amahole amaho jong thilgilou bolnan anakisuboh'un adoihou thanopnau chu Yahweh Pakai mitmun jonthanhoi ana hidohtan ahi.
djelima se svojim uprljaše, učiniše preljub svojim nedjelima.
40 Hichejeh chun Yahweh Pakai lunghanna chu amite chungah anakoudoh jengin ahileh Yahweh Pakai in ama-a tum hochu ana kidah lotan ahi.
Na svoj narod Jahve srdžbom planu, zgadi mu se njegova baština.
41 Hijeh chun Yahweh Pakai in amaho chu agamsung nammite lah'a chun ana pedoh'in chuleh athet nammiteu chun amaho chungah vai anahomji tauvin ahi.
Predade ih u ruke pogana te vladahu njima mrzitelji njini.
42 Agalmi houchun asugep jiuvin chuleh abolgimnao khut thahatna noi a anakoiji tauvin ahi.
Mučili ih neprijatelji i tlačili rukom svojom.
43 Avel vellin Aman ahuhdohjin, ahinlah amahon Ama dounan akipedohji tauvin ahi, chutengleh amaho chu achonset jeh'un suhmangin aumji tauvin ahi.
Prečesto ih izbavljaše, al' ga razjariše naumima svojim: pokošeni bjehu za bezakonja svoja.
44 Ahijeng vangin ahahsat tenguleh Aman akhotokit jiuvin akanao angaipeh kitjitan ahi.
On pogleda opet na nevolju njinu kad njihove molitve začu
45 Aman amaho toh akitepnao ahin geldoh kitji in angailutna chultheilou jeh in alung ahinhei kitji in,
i sjeti se svog Saveza s njima, sažali se na njih u velikom milosrđu svome.
46 Aman ganhing a amanteu khutnah khotona amusah kitji nalaijin ahi.
Učini da nađu milost u onih što ih bjehu zarobili.
47 O Yahweh Pakai, ka Pathen'u Elohim neihuhdoh'un! Chitin namtin lah'a konhin neichomkhom kitnun hitiachu namintheng kathangvah theina diuvin chuleh kipah a nangma kathangvah theina diuvin.
Spasi nas, Jahve, Bože naš, i saberi nas od bezbožnih naroda da slavimo tvoje sveto ime, da se tvojom slavom ponosimo.
48 Israel Pathen Elohim, Yahweh Pakai chu thangvah'un, Amahi tonsot'a pat tonsot geija hingjing Elohim Pathen ahi! Mi jousen “Amen” tiuhen. Yahweh Pakai chu thangvah'in umhen!
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, od vijeka dovijeka! I sav narod neka kaže: “Amen! Aleluja!”

< La Bu 106 >