< La Bu 103 >
1 Kahinaho jouse pum'in Yahweh Pakai chu thagvah ingkate. Kalungthim pumpin amintheng choian inge.
Alaba al Señor, alma mía; deja que todo en mí alabe su santo nombre.
2 Kahinaho jouse pum'in Yahweh Pakai chu thangvah ingkate. Keidinga thilpha eibolpeh ho itihchan hijongleh sumil ponge.
Alaba al Señor, alma mía; no olvides ninguna de sus bendiciones.
3 Aman kachonsetna jouse angaidam tai, chuleh kadam mona hojouse le kahivei hojouse eiboldam pehtai.
Él perdona todos tus pecados; él sana todas tus enfermedades;
4 Aman kathina dinga kon in eihuhdohtai chuleh ngailutna leh khotona dimset in eiphungvuh tai.
Él retiene tu vida de la destrucción, coronándote con misericordia y gracia.
5 Aman kahinkho hi thilpha dimset in eiphungvuh tai, Muvanlai bangin kakhandon hinkho akiledohsah tai!
Él te llena la boca de cosas buenas, para que tu fuerza se vuelva nueva como la del águila.
6 Yahweh Pakai in chonphatna leh dihna chu suhgenthei a umte chu amusah ding ahi.
El Señor juzga en justicia para todos los que están en problemas.
7 Aman ahina tahbeh chu Mose kom ah anatahlang'in chuleh anatoh hochu Israel mipite lah-a anaphongdoh'in ahi.
El le dio a conocer su camino a Moisés, e hizo claros sus actos a los hijos de Israel.
8 Yahweh Pakai hi mikhoto them tahleh mihepi themtah lunghang vahlou chuleh longlou ngailutna a dimset ahi.
El Señor es amable y lleno de compasión, no se enoja rápidamente, pero siempre está listo para tener misericordia.
9 Amahin phat tinnin eithepmosah pouvintin ahilouleh lunghang jingjeng ponte.
Su sentimiento ya no será amargo; él no guardará su ira para siempre.
10 Aman ichonset nauva jong ei engbol pouvintin chuleh Aman eiho chanding dol hotbolna jong einei pouvinte.
Él no nos ha dado el castigo por nuestros pecados, o la recompensa de nuestra mala acción.
11 Ama gingte chunga angailutna tanglou hi leiset chunga van asan banga hi sanga ahi.
Porque como el cielo es alto sobre la tierra, grande es su misericordia para sus fieles.
12 Aman eiho chonset nahi, solam le lhumlam akigam lhat bangin gamlatah in atolmang tai.
En cuanto al oriente es del oeste, hasta ahora nos ha quitado nuestros pecados.
13 Yahweh Pakai hi chapangte dinga apauva panga ahin, ama gingte dinga khoto them tahle ngailutna dimset ahijing e.
Como un padre tiene misericordia de sus hijos, así el Señor tiene misericordia de sus adoradores.
14 Ajeh chu Aman ihatmonau eihet thempeh'un chuleh eihohi vutvai tobang bou ihiu ageldoh jingin ahi.
Porque él tiene conocimiento de nuestro cuerpo débil; él ve que solo somos polvo.
15 Leiset chunga ihinkho hou jong hampa bangbep ahin, gam pahcha tobangin ipahdoh'un athi loikitji tai.
En cuanto al hombre, sus días son como la hierba; su hermoso crecimiento es como la flor del campo.
16 Hui ahung nung jin aitih a aumkhlou bang in bep in eimut mang ji taove.
El viento lo sobrepasa y se va; y deja de existir, y nadie vuelve a saber de ella.
17 Hinla Yahweh Pakai gingte din vang amingailutna nitin in aumjinge. Ami huhhing nanjong achate chateho gei in,
Pero la misericordia del Señor es eterna para sus adoradores, y los hijos de sus hijos verán su justicia;
18 hitobanga aDan thua kitahna nei ho le, athupeh jui jing ho din aumpeh jing e.
Si mantienen su acuerdo, y tienen sus leyes en mente para hacerlas.
19 Yahweh Pakai in vanmun hohi alaltouna in asemin; hichea kon in muntin chunga vai ahom e.
El Señor preparó su trono en los cielos; su reino está gobernando sobre todo.
20 Nangho vantilte ho, nangho mithupitahte ho, ana tongdoh a pangho Yahweh Pakai hi thangvah un.
Alaben al Señor, ustedes sus ángeles, que son grandes en fortaleza, que cumplen sus órdenes y esperan su voz.
21 Ahi, nangho vantil sepaite ho alungdeilam boljinga Ama janlea pangjing ho Yahweh Pakai chu thangvah'un.
Alaben al Señor, todos ustedes sus ejércitos; y ustedes sus siervos que hacen su placer.
22 Asemsa ho jousen, chuleh alengam a umjousen Yahweh Pakai chu thangvah'un. Keima kahina jouse pum in Yahweh Pakai chu thangvah jing ing kate.
Alaben al Señor, todas sus obras, en todos los lugares bajo su gobierno; alaba al Señor, alma mía.