< La Bu 103 >

1 Kahinaho jouse pum'in Yahweh Pakai chu thagvah ingkate. Kalungthim pumpin amintheng choian inge.
Psalm Dawida. Błogosław, moja duszo, PANA, i całe moje wnętrze – jego święte imię.
2 Kahinaho jouse pum'in Yahweh Pakai chu thangvah ingkate. Keidinga thilpha eibolpeh ho itihchan hijongleh sumil ponge.
Błogosław, moja duszo, PANA, i nie zapominaj o wszystkich jego dobrodziejstwach.
3 Aman kachonsetna jouse angaidam tai, chuleh kadam mona hojouse le kahivei hojouse eiboldam pehtai.
On przebacza wszystkie twoje nieprawości, on uzdrawia wszystkie twoje choroby;
4 Aman kathina dinga kon in eihuhdohtai chuleh ngailutna leh khotona dimset in eiphungvuh tai.
On wybawia twoje życie od zguby, on cię koronuje miłosierdziem i wielką litością.
5 Aman kahinkho hi thilpha dimset in eiphungvuh tai, Muvanlai bangin kakhandon hinkho akiledohsah tai!
On nasyca dobrem twoje usta i odnawia twoją młodość jak u orła.
6 Yahweh Pakai in chonphatna leh dihna chu suhgenthei a umte chu amusah ding ahi.
PAN wymierza sprawiedliwość i sąd wszystkim uciśnionym.
7 Aman ahina tahbeh chu Mose kom ah anatahlang'in chuleh anatoh hochu Israel mipite lah-a anaphongdoh'in ahi.
Dał poznać swe drogi Mojżeszowi, a synom Izraela swoje dzieła.
8 Yahweh Pakai hi mikhoto them tahleh mihepi themtah lunghang vahlou chuleh longlou ngailutna a dimset ahi.
Łaskawy i litościwy jest PAN, nieskory do gniewu i [pełen] wielkiego miłosierdzia.
9 Amahin phat tinnin eithepmosah pouvintin ahilouleh lunghang jingjeng ponte.
Nie będzie się spierał bez końca ani wiecznie [gniewu] chował.
10 Aman ichonset nauva jong ei engbol pouvintin chuleh Aman eiho chanding dol hotbolna jong einei pouvinte.
Nie postępuje z nami według naszych grzechów ani nie odpłaca nam według naszych nieprawości.
11 Ama gingte chunga angailutna tanglou hi leiset chunga van asan banga hi sanga ahi.
Jak wysoko bowiem są niebiosa nad ziemią, [tak] wielkie [jest] jego miłosierdzie nad tymi, którzy się go boją.
12 Aman eiho chonset nahi, solam le lhumlam akigam lhat bangin gamlatah in atolmang tai.
Jak daleko jest wschód od zachodu, [tak] daleko oddalił od nas nasze występki.
13 Yahweh Pakai hi chapangte dinga apauva panga ahin, ama gingte dinga khoto them tahle ngailutna dimset ahijing e.
Jak ojciec ma litość nad dziećmi, tak PAN ma litość nad tymi, którzy się go boją.
14 Ajeh chu Aman ihatmonau eihet thempeh'un chuleh eihohi vutvai tobang bou ihiu ageldoh jingin ahi.
On bowiem wie, z czego jesteśmy ulepieni; pamięta, że jesteśmy prochem.
15 Leiset chunga ihinkho hou jong hampa bangbep ahin, gam pahcha tobangin ipahdoh'un athi loikitji tai.
Dni człowieka są jak trawa, kwitnie jak kwiat polny.
16 Hui ahung nung jin aitih a aumkhlou bang in bep in eimut mang ji taove.
Wiatr na niego powieje, a już go nie ma i nie pozna go już jego miejsce.
17 Hinla Yahweh Pakai gingte din vang amingailutna nitin in aumjinge. Ami huhhing nanjong achate chateho gei in,
Ale miłosierdzie PANA od wieków na wieki nad tymi, którzy się go boją, a jego sprawiedliwość nad synami synów;
18 hitobanga aDan thua kitahna nei ho le, athupeh jui jing ho din aumpeh jing e.
[Nad tymi], którzy strzegą jego przymierza i pamiętają, aby wypełnić jego przykazania.
19 Yahweh Pakai in vanmun hohi alaltouna in asemin; hichea kon in muntin chunga vai ahom e.
PAN na niebiosach ustanowił [swój] tron, a jego królestwo panuje nad wszystkimi.
20 Nangho vantilte ho, nangho mithupitahte ho, ana tongdoh a pangho Yahweh Pakai hi thangvah un.
Błogosławcie PANA, jego aniołowie, potężni siłą, którzy wypełniacie jego rozkazy, będąc posłuszni głosowi jego słowa.
21 Ahi, nangho vantil sepaite ho alungdeilam boljinga Ama janlea pangjing ho Yahweh Pakai chu thangvah'un.
Błogosławcie PANA, wszystkie jego zastępy, jego słudzy, którzy spełniacie jego wolę.
22 Asemsa ho jousen, chuleh alengam a umjousen Yahweh Pakai chu thangvah'un. Keima kahina jouse pum in Yahweh Pakai chu thangvah jing ing kate.
Błogosławcie PANA, wszystkie jego dzieła, we wszystkich miejscach jego panowania. Błogosław, moja duszo, PANA.

< La Bu 103 >