< La Bu 103 >
1 Kahinaho jouse pum'in Yahweh Pakai chu thagvah ingkate. Kalungthim pumpin amintheng choian inge.
ipsi David benedic anima mea Domino et omnia quae intra me sunt nomini sancto eius
2 Kahinaho jouse pum'in Yahweh Pakai chu thangvah ingkate. Keidinga thilpha eibolpeh ho itihchan hijongleh sumil ponge.
benedic anima mea Domino et noli oblivisci omnes retributiones eius
3 Aman kachonsetna jouse angaidam tai, chuleh kadam mona hojouse le kahivei hojouse eiboldam pehtai.
qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis qui sanat omnes infirmitates tuas
4 Aman kathina dinga kon in eihuhdohtai chuleh ngailutna leh khotona dimset in eiphungvuh tai.
qui redimit de interitu vitam tuam qui coronat te in misericordia et miserationibus
5 Aman kahinkho hi thilpha dimset in eiphungvuh tai, Muvanlai bangin kakhandon hinkho akiledohsah tai!
qui replet in bonis desiderium tuum renovabitur ut aquilae iuventus tua
6 Yahweh Pakai in chonphatna leh dihna chu suhgenthei a umte chu amusah ding ahi.
faciens misericordias Dominus et iudicium omnibus iniuriam patientibus
7 Aman ahina tahbeh chu Mose kom ah anatahlang'in chuleh anatoh hochu Israel mipite lah-a anaphongdoh'in ahi.
notas fecit vias suas Mosi filiis Israhel voluntates suas
8 Yahweh Pakai hi mikhoto them tahleh mihepi themtah lunghang vahlou chuleh longlou ngailutna a dimset ahi.
miserator et misericors Dominus longanimis et multum misericors
9 Amahin phat tinnin eithepmosah pouvintin ahilouleh lunghang jingjeng ponte.
non in perpetuum irascetur neque in aeternum comminabitur
10 Aman ichonset nauva jong ei engbol pouvintin chuleh Aman eiho chanding dol hotbolna jong einei pouvinte.
non secundum peccata nostra fecit nobis nec secundum iniustitias nostras retribuit nobis
11 Ama gingte chunga angailutna tanglou hi leiset chunga van asan banga hi sanga ahi.
quoniam secundum altitudinem caeli a terra corroboravit misericordiam suam super timentes se
12 Aman eiho chonset nahi, solam le lhumlam akigam lhat bangin gamlatah in atolmang tai.
quantum distat ortus ab occidente longe fecit a nobis iniquitates nostras
13 Yahweh Pakai hi chapangte dinga apauva panga ahin, ama gingte dinga khoto them tahle ngailutna dimset ahijing e.
quomodo miseretur pater filiorum misertus est Dominus timentibus se
14 Ajeh chu Aman ihatmonau eihet thempeh'un chuleh eihohi vutvai tobang bou ihiu ageldoh jingin ahi.
quoniam ipse cognovit figmentum nostrum recordatus est quoniam pulvis sumus
15 Leiset chunga ihinkho hou jong hampa bangbep ahin, gam pahcha tobangin ipahdoh'un athi loikitji tai.
homo sicut faenum dies eius tamquam flos agri sic efflorebit
16 Hui ahung nung jin aitih a aumkhlou bang in bep in eimut mang ji taove.
quoniam spiritus pertransivit in illo et non subsistet et non cognoscet amplius locum suum
17 Hinla Yahweh Pakai gingte din vang amingailutna nitin in aumjinge. Ami huhhing nanjong achate chateho gei in,
misericordia autem Domini ab aeterno et usque in aeternum super timentes eum et iustitia illius in filios filiorum
18 hitobanga aDan thua kitahna nei ho le, athupeh jui jing ho din aumpeh jing e.
his qui servant testamentum eius et memores sunt mandatorum ipsius ad faciendum ea
19 Yahweh Pakai in vanmun hohi alaltouna in asemin; hichea kon in muntin chunga vai ahom e.
Dominus in caelo paravit sedem suam et regnum ipsius omnibus dominabitur
20 Nangho vantilte ho, nangho mithupitahte ho, ana tongdoh a pangho Yahweh Pakai hi thangvah un.
benedicite Domino angeli eius potentes virtute facientes verbum illius ad audiendam vocem sermonum eius
21 Ahi, nangho vantil sepaite ho alungdeilam boljinga Ama janlea pangjing ho Yahweh Pakai chu thangvah'un.
benedicite Domino omnes virtutes eius ministri eius qui facitis voluntatem eius
22 Asemsa ho jousen, chuleh alengam a umjousen Yahweh Pakai chu thangvah'un. Keima kahina jouse pum in Yahweh Pakai chu thangvah jing ing kate.
benedicite Domino omnia opera eius in omni loco dominationis ipsius benedic anima mea Domino