< La Bu 103 >
1 Kahinaho jouse pum'in Yahweh Pakai chu thagvah ingkate. Kalungthim pumpin amintheng choian inge.
Of David. O my soul, bless the Lord; and all that is in me, his holy name.
2 Kahinaho jouse pum'in Yahweh Pakai chu thangvah ingkate. Keidinga thilpha eibolpeh ho itihchan hijongleh sumil ponge.
O my soul, bless the Lord; and forget not one of his benefits.
3 Aman kachonsetna jouse angaidam tai, chuleh kadam mona hojouse le kahivei hojouse eiboldam pehtai.
He pardons all your sins, he heals all your diseases.
4 Aman kathina dinga kon in eihuhdohtai chuleh ngailutna leh khotona dimset in eiphungvuh tai.
He ransoms your life from the pit, he crowns you with kindness and pity.
5 Aman kahinkho hi thilpha dimset in eiphungvuh tai, Muvanlai bangin kakhandon hinkho akiledohsah tai!
He gives you your heart’s desire, renewing your youth like the eagle’s.
6 Yahweh Pakai in chonphatna leh dihna chu suhgenthei a umte chu amusah ding ahi.
The Lord executes justice – and right for all who are wronged.
7 Aman ahina tahbeh chu Mose kom ah anatahlang'in chuleh anatoh hochu Israel mipite lah-a anaphongdoh'in ahi.
He revealed his ways to Moses, his acts to the children of Israel.
8 Yahweh Pakai hi mikhoto them tahleh mihepi themtah lunghang vahlou chuleh longlou ngailutna a dimset ahi.
Full of pity and grace is the Lord, patient, and rich in kindness:
9 Amahin phat tinnin eithepmosah pouvintin ahilouleh lunghang jingjeng ponte.
he will not always chide, nor cherish his anger forever.
10 Aman ichonset nauva jong ei engbol pouvintin chuleh Aman eiho chanding dol hotbolna jong einei pouvinte.
Not after our sins has he dealt with us, nor requited us after our wickedness.
11 Ama gingte chunga angailutna tanglou hi leiset chunga van asan banga hi sanga ahi.
For high as the heavens o’er the earth is his love over those who fear him.
12 Aman eiho chonset nahi, solam le lhumlam akigam lhat bangin gamlatah in atolmang tai.
Far as is east from the west has he put our transgressions from us.
13 Yahweh Pakai hi chapangte dinga apauva panga ahin, ama gingte dinga khoto them tahle ngailutna dimset ahijing e.
As a father pities his children, so the Lord pities those who fear him;
14 Ajeh chu Aman ihatmonau eihet thempeh'un chuleh eihohi vutvai tobang bou ihiu ageldoh jingin ahi.
for well he knows our frame, he remembers that we are dust.
15 Leiset chunga ihinkho hou jong hampa bangbep ahin, gam pahcha tobangin ipahdoh'un athi loikitji tai.
A person’s days are as grass; blossoms like a flower of the meadow.
16 Hui ahung nung jin aitih a aumkhlou bang in bep in eimut mang ji taove.
At the breath of the wind it is gone, and the place thereof knows it no more.
17 Hinla Yahweh Pakai gingte din vang amingailutna nitin in aumjinge. Ami huhhing nanjong achate chateho gei in,
But the love of the Lord is eternal, and his kindness to children’s children,
18 hitobanga aDan thua kitahna nei ho le, athupeh jui jing ho din aumpeh jing e.
to those who keep his covenant and mindfully do his behests.
19 Yahweh Pakai in vanmun hohi alaltouna in asemin; hichea kon in muntin chunga vai ahom e.
The Lord has set his throne in the heavens; the whole world is under his sway.
20 Nangho vantilte ho, nangho mithupitahte ho, ana tongdoh a pangho Yahweh Pakai hi thangvah un.
Bless the Lord, you angels of his, mighty heroes performing his word.
21 Ahi, nangho vantil sepaite ho alungdeilam boljinga Ama janlea pangjing ho Yahweh Pakai chu thangvah'un.
Bless the Lord, all you his hosts, you servants who do his will.
22 Asemsa ho jousen, chuleh alengam a umjousen Yahweh Pakai chu thangvah'un. Keima kahina jouse pum in Yahweh Pakai chu thangvah jing ing kate.
Bless the Lord, all you his works, far as his sway extends. O my soul, bless the Lord.