< La Bu 103 >
1 Kahinaho jouse pum'in Yahweh Pakai chu thagvah ingkate. Kalungthim pumpin amintheng choian inge.
To David himself. Bless the Lord, O my soul, and bless his holy name, all that is within me.
2 Kahinaho jouse pum'in Yahweh Pakai chu thangvah ingkate. Keidinga thilpha eibolpeh ho itihchan hijongleh sumil ponge.
Bless the Lord, O my soul, and do not forget all his recompenses.
3 Aman kachonsetna jouse angaidam tai, chuleh kadam mona hojouse le kahivei hojouse eiboldam pehtai.
He forgives all your iniquities. He heals all your infirmities.
4 Aman kathina dinga kon in eihuhdohtai chuleh ngailutna leh khotona dimset in eiphungvuh tai.
He redeems your life from destruction. He crowns you with mercy and compassion.
5 Aman kahinkho hi thilpha dimset in eiphungvuh tai, Muvanlai bangin kakhandon hinkho akiledohsah tai!
He satisfies your desire with good things. Your youth will be renewed like that of the eagle.
6 Yahweh Pakai in chonphatna leh dihna chu suhgenthei a umte chu amusah ding ahi.
The Lord accomplishes mercies, and his judgment is for all who patiently endure injuries.
7 Aman ahina tahbeh chu Mose kom ah anatahlang'in chuleh anatoh hochu Israel mipite lah-a anaphongdoh'in ahi.
He has made his ways known to Moses, his will to the sons of Israel.
8 Yahweh Pakai hi mikhoto them tahleh mihepi themtah lunghang vahlou chuleh longlou ngailutna a dimset ahi.
The Lord is compassionate and merciful, patient and full of mercy.
9 Amahin phat tinnin eithepmosah pouvintin ahilouleh lunghang jingjeng ponte.
He will not be angry forever, and he will not threaten for eternity.
10 Aman ichonset nauva jong ei engbol pouvintin chuleh Aman eiho chanding dol hotbolna jong einei pouvinte.
He has not dealt with us according to our sins, and he has not repaid us according to our iniquities.
11 Ama gingte chunga angailutna tanglou hi leiset chunga van asan banga hi sanga ahi.
For according to the height of the heavens above the earth, so has he reinforced his mercy toward those who fear him.
12 Aman eiho chonset nahi, solam le lhumlam akigam lhat bangin gamlatah in atolmang tai.
As far as the east is from the west, so far has he removed our iniquities from us.
13 Yahweh Pakai hi chapangte dinga apauva panga ahin, ama gingte dinga khoto them tahle ngailutna dimset ahijing e.
As a father is compassionate to his sons, so has the Lord been compassionate to those who fear him.
14 Ajeh chu Aman ihatmonau eihet thempeh'un chuleh eihohi vutvai tobang bou ihiu ageldoh jingin ahi.
For he knows our form. He has called to mind that we are dust.
15 Leiset chunga ihinkho hou jong hampa bangbep ahin, gam pahcha tobangin ipahdoh'un athi loikitji tai.
Man: his days are like hay. Like the flower of the field, so will he flourish.
16 Hui ahung nung jin aitih a aumkhlou bang in bep in eimut mang ji taove.
For the spirit in him will pass away, and it will not remain, and he will know his place no longer.
17 Hinla Yahweh Pakai gingte din vang amingailutna nitin in aumjinge. Ami huhhing nanjong achate chateho gei in,
But the mercy of the Lord is from eternity, and even unto eternity, upon those who fear him. And his justice is with the sons of the sons,
18 hitobanga aDan thua kitahna nei ho le, athupeh jui jing ho din aumpeh jing e.
with those who serve his covenant and have been mindful of his commandments by doing them.
19 Yahweh Pakai in vanmun hohi alaltouna in asemin; hichea kon in muntin chunga vai ahom e.
The Lord has prepared his throne in heaven, and his kingdom will rule over all.
20 Nangho vantilte ho, nangho mithupitahte ho, ana tongdoh a pangho Yahweh Pakai hi thangvah un.
Bless the Lord, all you his Angels: powerful in virtue, doing his word, in order to heed the voice of his discourse.
21 Ahi, nangho vantil sepaite ho alungdeilam boljinga Ama janlea pangjing ho Yahweh Pakai chu thangvah'un.
Bless the Lord, all his hosts: his ministers who do his will.
22 Asemsa ho jousen, chuleh alengam a umjousen Yahweh Pakai chu thangvah'un. Keima kahina jouse pum in Yahweh Pakai chu thangvah jing ing kate.
Bless the Lord, all his works: in every place of his dominion. Bless the Lord, O my soul.