< La Bu 103 >
1 Kahinaho jouse pum'in Yahweh Pakai chu thagvah ingkate. Kalungthim pumpin amintheng choian inge.
[A Psalm] of David. Bless Jehovah, O my soul; And all that is within me, [bless] his holy name.
2 Kahinaho jouse pum'in Yahweh Pakai chu thangvah ingkate. Keidinga thilpha eibolpeh ho itihchan hijongleh sumil ponge.
Bless Jehovah, O my soul, And forget not all his benefits:
3 Aman kachonsetna jouse angaidam tai, chuleh kadam mona hojouse le kahivei hojouse eiboldam pehtai.
Who forgiveth all thine iniquities; Who healeth all thy diseases;
4 Aman kathina dinga kon in eihuhdohtai chuleh ngailutna leh khotona dimset in eiphungvuh tai.
Who redeemeth thy life from destruction; Who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
5 Aman kahinkho hi thilpha dimset in eiphungvuh tai, Muvanlai bangin kakhandon hinkho akiledohsah tai!
Who satisfieth thy desire with good things, [So that] thy youth is renewed like the eagle.
6 Yahweh Pakai in chonphatna leh dihna chu suhgenthei a umte chu amusah ding ahi.
Jehovah executeth righteous acts, And judgments for all that are oppressed.
7 Aman ahina tahbeh chu Mose kom ah anatahlang'in chuleh anatoh hochu Israel mipite lah-a anaphongdoh'in ahi.
He made known his ways unto Moses, His doings unto the children of Israel.
8 Yahweh Pakai hi mikhoto them tahleh mihepi themtah lunghang vahlou chuleh longlou ngailutna a dimset ahi.
Jehovah is merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in lovingkindness.
9 Amahin phat tinnin eithepmosah pouvintin ahilouleh lunghang jingjeng ponte.
He will not always chide; Neither will he keep [his anger] for ever.
10 Aman ichonset nauva jong ei engbol pouvintin chuleh Aman eiho chanding dol hotbolna jong einei pouvinte.
He hath not dealt with us after our sins, Nor rewarded us after our iniquities.
11 Ama gingte chunga angailutna tanglou hi leiset chunga van asan banga hi sanga ahi.
For as the heavens are high above the earth, So great is his lovingkindness toward them that fear him.
12 Aman eiho chonset nahi, solam le lhumlam akigam lhat bangin gamlatah in atolmang tai.
As far as the east is from the west, So far hath he removed our transgressions from us.
13 Yahweh Pakai hi chapangte dinga apauva panga ahin, ama gingte dinga khoto them tahle ngailutna dimset ahijing e.
Like as a father pitieth his children, So Jehovah pitieth them that fear him.
14 Ajeh chu Aman ihatmonau eihet thempeh'un chuleh eihohi vutvai tobang bou ihiu ageldoh jingin ahi.
For he knoweth our frame; He remembereth that we are dust.
15 Leiset chunga ihinkho hou jong hampa bangbep ahin, gam pahcha tobangin ipahdoh'un athi loikitji tai.
As for man, his days are as grass; As a flower of the field, so he flourisheth.
16 Hui ahung nung jin aitih a aumkhlou bang in bep in eimut mang ji taove.
For the wind passeth over it, and it is gone; And the place thereof shall know it no more.
17 Hinla Yahweh Pakai gingte din vang amingailutna nitin in aumjinge. Ami huhhing nanjong achate chateho gei in,
But the lovingkindness of Jehovah is from everlasting to everlasting upon them that fear him, And his righteousness unto children’s children;
18 hitobanga aDan thua kitahna nei ho le, athupeh jui jing ho din aumpeh jing e.
To such as keep his covenant, And to those that remember his precepts to do them.
19 Yahweh Pakai in vanmun hohi alaltouna in asemin; hichea kon in muntin chunga vai ahom e.
Jehovah hath established his throne in the heavens; And his kingdom ruleth over all.
20 Nangho vantilte ho, nangho mithupitahte ho, ana tongdoh a pangho Yahweh Pakai hi thangvah un.
Bless Jehovah, ye his angels, That are mighty in strength, that fulfil his word, Hearkening unto the voice of his word.
21 Ahi, nangho vantil sepaite ho alungdeilam boljinga Ama janlea pangjing ho Yahweh Pakai chu thangvah'un.
Bless Jehovah, all ye his hosts, Ye ministers of his, that do his pleasure.
22 Asemsa ho jousen, chuleh alengam a umjousen Yahweh Pakai chu thangvah'un. Keima kahina jouse pum in Yahweh Pakai chu thangvah jing ing kate.
Bless Jehovah, all ye his works, In all places of his dominion: Bless Jehovah, O my soul.