< La Bu 102 >
1 Yahweh Pakai kataona ngai in! Ka ngeh nahi neisanpeh in.
苦しむ者が思いくずおれてその嘆きを主のみ前に注ぎ出すときの祈 主よ、わたしの祈をお聞きください。わたしの叫びをみ前に至らせてください。
2 Kei a kon in kiheimang hih'in, kahahsat phatleh khohsah tah'in neingaipeh in, kangaichat phatleh neihin gelkhoh in,
わたしの悩みの日にみ顔を隠すことなく、あなたの耳をわたしに傾け、わが呼ばわる日に、すみやかにお答えください。
3 Ajeh chu kahinkho hi meikhu bangin abeipai jitai, kagu kachang hi asadohji tai.
わたしの日は煙のように消え、わたしの骨は炉のように燃えるからです。
4 Kalungsung hi anadohjin hamhing bangin agolha jitai, chutengle chun kagilkel jong abeipaiji tai.
わたしの心は草のように撃たれて、しおれました。わたしはパンを食べることを忘れました。
5 Ajeh chu lunggim a kakhoisat sat jeh'in kavun le kagu hobou kahitai.
わが嘆きの声によってわたしの骨はわたしの肉に着きます。
6 Keima neldi gam a sumbupi toh kabangtai, gamlatah gamthip gam a sumbupi noutoh kabangtai.
わたしは荒野のはげたかのごとく、荒れた跡のふくろうのようです。
7 Keima kahah khovahjin, inting vumma vacha changkhat seh lunghel tah-a um kabange.
わたしは眠らずに屋根にひとりいるすずめのようです。
8 Kagal miten sun nilhum in eitaitom jingun, amahon eisamseuvin eitaitom jingun ahi.
わたしの敵はひねもす、わたしをそしり、わたしをあざける者はわが名によってのろいます。
9 Keima buneh jong vutvai jeng ahitai. Kadon na sunga jong kamitlhi alonglut tai.
わたしは灰をパンのように食べ、わたしの飲み物に涙を交えました。
10 Nalunghan na le nagimbol nachun eidom sang in eipaidoh tai.
これはあなたの憤りと怒りのゆえです。あなたはわたしをもたげて投げすてられました。
11 Kahinkho hi nilhah lang nilep bangin achemang loijitai. Keima hampa bangin kagop lhaloi jitai.
わたしのよわいは夕暮の日影のようです。わたしは草のようにしおれました。
12 Ahinla Yahweh Pakai nangvang nalaltouna a natoujing ding ahi. Naminthan na akhang khanga chelhajing ding ahi.
しかし主よ、あなたはとこしえにみくらに座し、そのみ名はよろず代に及びます。
13 Nangma hung kipat in natin Jerusalem hi nahin khoto ding ahi. Tuahi nangnam na khohsah phat ahin, tuhi na kitepna dungjui a mi kithopi phat ahi.
あなたは立ってシオンをあわれまれるでしょう。これはシオンを恵まれる時であり、定まった時が来たからです。
14 Ajeh chu namiten bang'a song jouse angailu uvin chuleh lamlenna vutvai hojeng jong angaisang'un ahi.
あなたのしもべはシオンの石をも喜び、そのちりをさえあわれむのです。
15 Chujouteng leh chitin namtin ten Yahweh Pakai ang-a kithing thingding ahi,
もろもろの国民は主のみ名を恐れ、地のもろもろの王はあなたの栄光を恐れるでしょう。
16 Ajeh chu Yahweh Pakai in Jerusalem ahin thahsem kitding chutengle Ama aloupina-a hung kilang ding,
主はシオンを築き、その栄光をもって現れ、
17 Aman tahlelte taona ahin sanding Aman angaichat hou asanpehding ahi.
乏しい者の祈をかえりみ、彼らの願いをかろしめられないからです。
18 Khonunga khangthahho dinga kijihlut pehding hitiachu tua pengloulai hon Yahweh Pakai chu ahin thangvah dingu ahi.
きたるべき代のために、この事を書きしるしましょう。そうすれば新しく造られる民は、主をほめたたえるでしょう。
19 Yahweh Pakai in van muntheng a kon a ahin vetsuh ding, Aman van a kon a leiset hi ahin vetsuh ding
主はその聖なる高き所から見おろし、天から地を見られた。
20 songkul tangte khoisatna ajahding thidinga themmo kichanho alha doh dinga,
これは捕われ人の嘆きを聞き、死に定められた者を解き放ち、
21 hiteng chuleh Yahweh Pakai minthanna chu Zion a lopna umding, chule Jerusalem a kithangvah ding ahi.
人々がシオンで主のみ名をあらわし、エルサレムでその誉をあらわすためです。
22 Mihonpi tamtah chu ahung ki khopkhom teng leh leng gam hojouse chu Yahweh Pakai chibai boh a hungdiu ahi.
その時もろもろの民、もろもろの国はともに集まって、主に仕えるでしょう。
23 Aman kaban thahat akim laitah avolhun kahinkho asuchomtai.
主はわたしの力を中途でくじき、わたしのよわいを短くされました。
24 Hinla keiman Ama kakouvin, Oh Yahweh Pakai tonsot a hingjing kakhandon laitah ahin kahinkho lahih'in.
わたしは言いました、「わが神よ、どうか、わたしのよわいの半ばでわたしを取り去らないでください。あなたのよわいはよろず代に及びます」と。
25 Kum tamtah achetai, nangin hiche leiset leibul nana lhungdoh'in, vanhohi nakhut tah'in nanasemdoh in,
あなたはいにしえ、地の基をすえられました。天もまたあなたのみ手のわざです。
26 hihojouse hung mangthah ding ahinlah nang tonsotna nahinjing ding ahi, amaho ponlui bangin hungvui lhantin, Nangin amaho chu von banga nakhelding chujouteng napai mangdiu ahi.
これらは滅びるでしょう。しかしあなたは長らえられます。これらはみな衣のように古びるでしょう。あなたがこれらを上着のように替えられると、これらは過ぎ去ります。
27 Hinla Yahweh Pakai nangvang abang chu nahijingin ahi.
しかしあなたは変ることなく、あなたのよわいは終ることがありません。
28 Nangma mite chate jouse lungmong a umdiu ahi. Achate chateho chu na-anga hung khanglen diu ahi.
あなたのしもべの子らは安らかに住み、その子孫はあなたの前に堅く立てられるでしょう。