< La Bu 102 >
1 Yahweh Pakai kataona ngai in! Ka ngeh nahi neisanpeh in.
困苦人發昏的時候,在耶和華面前吐露苦情的禱告。 耶和華啊,求你聽我的禱告, 容我的呼求達到你面前!
2 Kei a kon in kiheimang hih'in, kahahsat phatleh khohsah tah'in neingaipeh in, kangaichat phatleh neihin gelkhoh in,
我在急難的日子,求你向我側耳; 不要向我掩面! 我呼求的日子,求你快快應允我!
3 Ajeh chu kahinkho hi meikhu bangin abeipai jitai, kagu kachang hi asadohji tai.
因為,我的年日如煙雲消滅; 我的骨頭如火把燒着。
4 Kalungsung hi anadohjin hamhing bangin agolha jitai, chutengle chun kagilkel jong abeipaiji tai.
我的心被傷,如草枯乾, 甚至我忘記吃飯。
5 Ajeh chu lunggim a kakhoisat sat jeh'in kavun le kagu hobou kahitai.
因我唉哼的聲音, 我的肉緊貼骨頭。
6 Keima neldi gam a sumbupi toh kabangtai, gamlatah gamthip gam a sumbupi noutoh kabangtai.
我如同曠野的鵜鶘; 我好像荒場的鴞鳥。
7 Keima kahah khovahjin, inting vumma vacha changkhat seh lunghel tah-a um kabange.
我警醒不睡; 我像房頂上孤單的麻雀。
8 Kagal miten sun nilhum in eitaitom jingun, amahon eisamseuvin eitaitom jingun ahi.
我的仇敵終日辱罵我; 向我猖狂的人指着我賭咒。
9 Keima buneh jong vutvai jeng ahitai. Kadon na sunga jong kamitlhi alonglut tai.
我吃過爐灰,如同吃飯; 我所喝的與眼淚攙雜。
10 Nalunghan na le nagimbol nachun eidom sang in eipaidoh tai.
這都因你的惱恨和忿怒; 你把我拾起來,又把我摔下去。
11 Kahinkho hi nilhah lang nilep bangin achemang loijitai. Keima hampa bangin kagop lhaloi jitai.
我的年日如日影偏斜; 我也如草枯乾。
12 Ahinla Yahweh Pakai nangvang nalaltouna a natoujing ding ahi. Naminthan na akhang khanga chelhajing ding ahi.
惟你-耶和華必存到永遠; 你可記念的名也存到萬代。
13 Nangma hung kipat in natin Jerusalem hi nahin khoto ding ahi. Tuahi nangnam na khohsah phat ahin, tuhi na kitepna dungjui a mi kithopi phat ahi.
你必起來憐恤錫安, 因現在是可憐她的時候, 日期已經到了。
14 Ajeh chu namiten bang'a song jouse angailu uvin chuleh lamlenna vutvai hojeng jong angaisang'un ahi.
你的僕人原來喜悅她的石頭, 可憐她的塵土。
15 Chujouteng leh chitin namtin ten Yahweh Pakai ang-a kithing thingding ahi,
列國要敬畏耶和華的名; 世上諸王都敬畏你的榮耀。
16 Ajeh chu Yahweh Pakai in Jerusalem ahin thahsem kitding chutengle Ama aloupina-a hung kilang ding,
因為耶和華建造了錫安, 在他榮耀裏顯現。
17 Aman tahlelte taona ahin sanding Aman angaichat hou asanpehding ahi.
他垂聽窮人的禱告, 並不藐視他們的祈求。
18 Khonunga khangthahho dinga kijihlut pehding hitiachu tua pengloulai hon Yahweh Pakai chu ahin thangvah dingu ahi.
這必為後代的人記下, 將來受造的民要讚美耶和華。
19 Yahweh Pakai in van muntheng a kon a ahin vetsuh ding, Aman van a kon a leiset hi ahin vetsuh ding
因為,他從至高的聖所垂看; 耶和華從天向地觀察,
20 songkul tangte khoisatna ajahding thidinga themmo kichanho alha doh dinga,
要垂聽被囚之人的歎息, 要釋放將要死的人,
21 hiteng chuleh Yahweh Pakai minthanna chu Zion a lopna umding, chule Jerusalem a kithangvah ding ahi.
使人在錫安傳揚耶和華的名, 在耶路撒冷傳揚讚美他的話,
22 Mihonpi tamtah chu ahung ki khopkhom teng leh leng gam hojouse chu Yahweh Pakai chibai boh a hungdiu ahi.
就是在萬民和列國 聚會事奉耶和華的時候。
23 Aman kaban thahat akim laitah avolhun kahinkho asuchomtai.
他使我的力量中道衰弱, 使我的年日短少。
24 Hinla keiman Ama kakouvin, Oh Yahweh Pakai tonsot a hingjing kakhandon laitah ahin kahinkho lahih'in.
我說:我的上帝啊, 不要使我中年去世。 你的年數世世無窮!
25 Kum tamtah achetai, nangin hiche leiset leibul nana lhungdoh'in, vanhohi nakhut tah'in nanasemdoh in,
你起初立了地的根基; 天也是你手所造的。
26 hihojouse hung mangthah ding ahinlah nang tonsotna nahinjing ding ahi, amaho ponlui bangin hungvui lhantin, Nangin amaho chu von banga nakhelding chujouteng napai mangdiu ahi.
天地都要滅沒,你卻要長存; 天地都要如外衣漸漸舊了。 你要將天地如裏衣更換, 天地就都改變了。
27 Hinla Yahweh Pakai nangvang abang chu nahijingin ahi.
惟有你永不改變; 你的年數沒有窮盡。
28 Nangma mite chate jouse lungmong a umdiu ahi. Achate chateho chu na-anga hung khanglen diu ahi.
你僕人的子孫要長存; 他們的後裔要堅立在你面前。