< Thuchihbu 7 >
1 Kachapa, kathumop hi juijin, kathupeh chengse jong gou chin in ching jing-in.
Fili mi, custodi sermones meos, et præcepta mea reconde tibi. Fili
2 Kathupeh chengse hinna nanei thei nadin nit jing in, kathuhil chengse namit chang naki chintup bang in chingtup in.
serva mandata mea, et vives: et legem meam quasi pupillam oculi tui:
3 Hichengse chu nasuhmil lou nadin khutjem bun kibun lang, nalungthim gil sunga lekhajem bang in kijih lut in.
liga eam in digitis tuis, scribe illam in tabulis cordis tui.
4 Chihna hi naso pinu bang in ngailun, chule nagol ngaitah banga nakisem ding ahi.
Dic sapientiæ, soror mea es: et prudentiam voca amicam tuam,
5 Hichun numei jong hoa kon navendoh ding, pasal toh jonthanhoi bol numeia kon chu nahoidoh ding ahi.
ut custodiant te a muliere extranea, et ab aliena, quæ verba sua dulcia facit.
6 Kain bang-kot akon kagal vet'a, polam kavet a hileh,
De fenestra enim domus meæ per cancellos prospexi,
7 Japi lah'a jong kamun, gollhang ho kititna mun'a jong kamun, lungthim bei gollhang khat aum in ahi.
et video parvulos, considero vecordem iuvenem,
8 Amapa chu, numei jong-nu inlam achun avah lejin, hiche numeinu in-jotna lam chu ajon jitai.
qui transit per plateam iuxta angulum, et prope viam domus illius, graditur
9 Jingkah khovah then then in jong, nilhah lam in jong, jan muthim lah'a jong, hiche lam'a chun ache jitan ahi.
in obscuro, advesperascente die, in noctis tenebris, et caligine.
10 Chuin numei khat in amudoh tan, amanu chu noti-von a kivon, a-lua pon akikhuh in ahi.
Et ecce occurrit illi mulier ornatu meretricio, præparata ad capiendas animas: garrula, et vaga,
11 Hiche nuchu thunung lou khop in, jum le ja jong helouvin, in-a um thim thei louva keng javelvul a um ahi.
quietis impatiens, nec valens in domo consistere pedibus suis,
12 Kholaija um'a igel laijin, kailhanga akimun, munthip ningkoi lah jenga mi achang lhih jin ahi.
nunc foris, nunc in plateis, nunc iuxta angulos insidians.
13 Gollhangpa chu amu teng angong koi pai ji-in, achop jitan, jum lou tah'in gollhangpa henga chun aseijin
Apprehensumque deosculatur iuvenem, et procaci vultu blanditur, dicens:
14 “Keiman chamna maicham sem ding tampi kaneijin, tuni hin kakitepna jouse pe tange,
Victimas pro salute vovi, hodie reddidi vota mea.
15 Ajeh chu nangma velhih-a hung potdoh kahin, lunglhai sel'a nangma hol'a kahung chu, hikom-a kamutai.
idcirco egressa sum in occursum tuum, desiderans te videre, et reperi.
16 Kajalkhun jong Egypt gam'a ponnem jemhoi tah'a kapha jolsel ahi.
Intexui funibus lectulum meum, stravi tapetibus pictis ex Ægypto.
17 Kajalkhun chunga myrrh namtui kathe in, aloes namtui le thingthal namtui tah kahin the ahi.
aspersi cubile meum myrrha, et aloe, et cinnamomo.
18 Hungin, jankhovah geijin lungna chimtah in kinou ta hitin, kilungset hitin, jankhovah in kideito hite.
Veni, inebriemur uberibus, et fruamur cupitis amplexibus, donec illucescat dies.
19 Ajeh chu kajipa inn-a aumpon, kholjin in mun gamla tah'a achen ahi.
non est enim vir in domo sua, abiit via longissima.
20 Asum bom a sum dimset'in akipoh in, lha kichai lam teng hung kile din achetai.”
sacculum pecuniæ secum tulit: in die plenæ lunæ reversurus est in domum suam.
21 Hitichun numeinun thungai tah tah aseijin ajol tan, ajonan athunun in, kamnal hiu hiu cha akihoupi tahjeh in gollhangpa jong anom tan ahi.
Irretivit eum multis sermonibus, et blanditiis labiorum protraxit illum.
22 Alungthou jah'in hichenu chu ajui tan, Bongchal in aki tha nading mun ajot bang le thang a-ohsa sakhi bang in numeinu nung chu ajuitai.
Statim eam sequitur quasi bos ductus ad victimam, et quasi agnus lasciviens, et ignorans quod ad vincula stultus trahatur,
23 Sakhi golpai thalpin alungchang athil pai bang leh, vacha banga ahinkho beina ding akihet phah tapon ahi.
donec transfigat sagitta iecur eius: velut si avis festinet ad laqueum, et nescit quod de periculo animæ illius agitur.
24 Hijeh chun ka chapate ho kathusei hohi lunglut tah in ngaijun, chule kakam sunga kon thu kisei hohi ngai phauvin.
Nunc ergo fili mi, audi me, et attende verbis oris mei.
25 Hiche numeinu lam akhun nalungthim lamvai sah hih in, amanu lam lhahna tinchanga jong nache lou hel ding ahi.
Ne abstrahatur in viis illius mens tua: neque decipiaris semitis eius.
26 Ajeh chu amanu hin pasal tampi manthahna aso-ahitan, sepai thahat lai jong asuhgam ahitai.
multos enim vulneratos deiecit, et fortissimi quique interfecti sunt ab ea.
27 Amanu in jotna lampi hi noimi gam lampi ahin, thina lhankhuh sunga kilhung lut lampi ahi. (Sheol )
Viæ inferi domus eius, penetrantes in interiora mortis. (Sheol )