< Thuchihbu 4 >
1 Chapate, napauvin nahil chah nau ngai phauvin, giltah'a nahet them uva aphachom nasohdoh theina diuvin lunglut tah'in ngaijun.
Listen to O children [the] correction of a father and be attentive to know understanding.
2 Ajeh chu Keiman Dan phatah kapeh nahiuve. Hiche kathuhil chengse hi pelkeh hihbeh un.
For instruction good I give to you instruction my may not you neglect.
3 Keima kapa dinga chapa khatseh kahin, kanu mitvet jenga jong ngailut umtah chapa changkhat kahi.
If a son I was of father my tender and only [child] before mother my.
4 Kapan hitin eina hil in, “Kathusei ho nalung in chensah jing in, ka thupeh jouse jong tuhdet jing in, hinna'a nanei ding ahi.
And he taught me and he said to me let it hold fast to words my heart your keep commandments my and live.
5 Kakam sunga kon potdoh thuchang ho sumil hih in, dalha hih hel in, chule chihna kisan in giltah in hetna neijin.
Acquire wisdom acquire understanding may not you forget and may not you turn aside from [the] utterances of mouth my.
6 Chihna hi nungsun hih beh in, chihna hi ngaisang in, chutileh chihna hin nangma na umpi jing ding ahi.
May not you abandon her and she will keep you love her and she will guard you.
7 Hitobanga hi chihna bulpi hung kipan ahi. Chihna mutei ding gon, namu chan chu giltah'a hetdoh ding ngaiton.
[is] first Wisdom acquire wisdom and by all acquisition your acquire understanding.
8 Chihna hi mutheijin domsang in, chuteng chihna chu nangma domsanga pang ding ahi. Chihna hi natuh chah jing poule, chihna chun jabolna namusah ding ahi.
Esteem her and she will exalt you she will honor you if you will embrace her.
9 Chihna hi nalu-changa delkop phatah'a pang ding, Lal-lukhuh hoitah khuh tobang nahi ding ahi.”
She will put to head your a wreath of grace a crown of beauty she will give you.
10 Kachapa kasei ngaijin lang, kathua nung in, chutileh na hinkho kijop sau thei ding ahi.
Listen O son my and receive words my so they may increase for you years of life.
11 Keiman chihna lampi kahilsoh tan, chule chondihna lampi chengsea jong kapui tan ahi.
[the] way of Wisdom I taught you I led you in tracks of uprightness.
12 Nakal son-le teng jongleh nakipal lou ding, nalhai-le teng jongleh nakipal lhuh lou ding ahitai.
When walking you not anyone will hinder step[s] your and if you will run not you will stumble.
13 Ka thuhilna kisan in tuhchah jing in, hichu chingtup in, nang dinga hinna ahi.
Take hold on discipline may not you let go keep her for she [is] life your.
14 Milungthim phalou lam lhahna'a che dan, mipapse te lam lhahna'a jong vah-le hih in.
In [the] path of wicked [people] may not you go and may not you advance in [the] way of evil [people].
15 Hitobang lampia kon chun kihei mang in, vah-lut louvin jotpai jeng in.
Avoid it may not you pass along on it turn aside from on it and pass on.
16 Ajeh chu thilse bol masa louvin ajan choldo jipouvin, mikhat tou akipalsah kahseu-vin, mu jong a-imu theiji pouvin ahi.
For not they will sleep if not they do harm and it is taken away sleep their if not (they bring injury. *Q(K)*)
17 Amahon phatlouna ga-a bou akivah un, pumtho chang'a anatoh uchu judon banga adon jiu ahi.
For they eat [the] bread of wickedness and [the] wine of violence they drink.
18 Mi chonpha ho lam lhahna vang chu jing ninou bang in asoh jin, sunlai nisa asat bang in, avah cheh cheh jin ahi.
And [the] path of righteous [people] [is] like a light of brightness [which] goes and [which] shines until [the] established [part] of the day.
19 Amavang miphalou ho lam lhah chu muthim lah bang bep ahin, hoilaija kipal diu ham jong ahephaji pouvin ahi.
[the] way of Wicked [people] [is] like darkness not they know on what? are they stumbling.
20 Kachapa, kathuhil ho ngaiphan, kasei jouse lunglut tah'in ngaijin
O son my to words my be attentive! to utterances my incline ear your.
21 Hichengse hi namit mun mansah hih hel in, nalungthim sunga chensah jing tan.
Do not let them depart from eyes your keep them in [the] midst of heart your.
22 Ajeh chu hiche kimu chan chun hinna'a anei ding, atahsa jeng jong adamsah ding ahi.
For [are] life they to [those who] find them and to all flesh his health.
23 Khodah in limgeh chan um in, ajeh chu hinna gui hung konna asohjin ahi.
More than all guarding guard heart your for [are] from it [the] sources of life.
24 Thudihlou nasei pai lhan, thuchavei kihoulimna nanei jong dalha tan.
Remove from yourself crookedness of mouth and deviousness of lips put far away from yourself.
25 Na mitte-nin ching geh in mive phan, namai changa nathilmu jeng jong adih hiding ahi.
Eyes your before let them look and eyelids your let them look straight before you.
26 Nakeng phang tenia nachotna ding vephan, ajeh chu nalam lhahna jouse kicheh ding ahi.
Make level [the] track of foot your and all ways your let them be steadfast.
27 Jetle vei-a jong kiheile dan, thil dihlou lampia kon chun nakeng phang sepdoh in, kihei mang jeng tan.
May not you turn aside right and left turn aside foot your from evil.