< Thuchihbu 4 >

1 Chapate, napauvin nahil chah nau ngai phauvin, giltah'a nahet them uva aphachom nasohdoh theina diuvin lunglut tah'in ngaijun.
Hear, ye children, the instruction of a father, and attend that you may know prudence.
2 Ajeh chu Keiman Dan phatah kapeh nahiuve. Hiche kathuhil chengse hi pelkeh hihbeh un.
I will give you a good gift, forsake not my law.
3 Keima kapa dinga chapa khatseh kahin, kanu mitvet jenga jong ngailut umtah chapa changkhat kahi.
For I also was my father’s son, tender and as an only son in the sight of my mother:
4 Kapan hitin eina hil in, “Kathusei ho nalung in chensah jing in, ka thupeh jouse jong tuhdet jing in, hinna'a nanei ding ahi.
And he taught me, and said: Let thy heart receive my words, keep my commandments, and thou shalt live.
5 Kakam sunga kon potdoh thuchang ho sumil hih in, dalha hih hel in, chule chihna kisan in giltah in hetna neijin.
Get wisdom, get prudence: forget not, neither decline from the words of my mouth.
6 Chihna hi nungsun hih beh in, chihna hi ngaisang in, chutileh chihna hin nangma na umpi jing ding ahi.
Forsake her not, and she shall keep thee: love her, and she shall preserve thee.
7 Hitobanga hi chihna bulpi hung kipan ahi. Chihna mutei ding gon, namu chan chu giltah'a hetdoh ding ngaiton.
The beginning of wisdom, get wisdom, and with all thy possession purchase prudence.
8 Chihna hi mutheijin domsang in, chuteng chihna chu nangma domsanga pang ding ahi. Chihna hi natuh chah jing poule, chihna chun jabolna namusah ding ahi.
Take hold on her, and she shall exalt thee: thou shalt be glorified by her, when thou shalt embrace her.
9 Chihna hi nalu-changa delkop phatah'a pang ding, Lal-lukhuh hoitah khuh tobang nahi ding ahi.”
She shall give to thy head increase of graces, and protect thee with a noble crown.
10 Kachapa kasei ngaijin lang, kathua nung in, chutileh na hinkho kijop sau thei ding ahi.
Hear, O my son, and receive my words, that years of life may be multiplied to thee.
11 Keiman chihna lampi kahilsoh tan, chule chondihna lampi chengsea jong kapui tan ahi.
I will shew thee the way of wisdom, I will lead thee by the paths of equity:
12 Nakal son-le teng jongleh nakipal lou ding, nalhai-le teng jongleh nakipal lhuh lou ding ahitai.
Which when thou shalt have entered, thy steps shall not be straitened, and when thou runnest thou shalt not meet a stumblingblock.
13 Ka thuhilna kisan in tuhchah jing in, hichu chingtup in, nang dinga hinna ahi.
Take hold on instruction, leave it not: keep it, because it is thy life.
14 Milungthim phalou lam lhahna'a che dan, mipapse te lam lhahna'a jong vah-le hih in.
Be not delighted in the paths of the wicked, neither let the way of evil men please thee.
15 Hitobang lampia kon chun kihei mang in, vah-lut louvin jotpai jeng in.
Flee from it, pass not by it: go aside, and forsake it.
16 Ajeh chu thilse bol masa louvin ajan choldo jipouvin, mikhat tou akipalsah kahseu-vin, mu jong a-imu theiji pouvin ahi.
For they sleep not except they have done evil: and their sleep is taken away unless they have made some to fall.
17 Amahon phatlouna ga-a bou akivah un, pumtho chang'a anatoh uchu judon banga adon jiu ahi.
They eat the bread of wickedness, and drink the wine of iniquity.
18 Mi chonpha ho lam lhahna vang chu jing ninou bang in asoh jin, sunlai nisa asat bang in, avah cheh cheh jin ahi.
But the path of the just, as a shining light, goeth forwards and increaseth even to perfect day.
19 Amavang miphalou ho lam lhah chu muthim lah bang bep ahin, hoilaija kipal diu ham jong ahephaji pouvin ahi.
The way of the wicked is darksome: they know not where they fall.
20 Kachapa, kathuhil ho ngaiphan, kasei jouse lunglut tah'in ngaijin
My son, hearken to my words, and incline thy ear to my sayings.
21 Hichengse hi namit mun mansah hih hel in, nalungthim sunga chensah jing tan.
Let them not depart from thy eyes, keep them in the midst of thy heart:
22 Ajeh chu hiche kimu chan chun hinna'a anei ding, atahsa jeng jong adamsah ding ahi.
For they are life to those that find them, and health to all flesh.
23 Khodah in limgeh chan um in, ajeh chu hinna gui hung konna asohjin ahi.
With all watchfulness keep thy heart, because life issueth out from it.
24 Thudihlou nasei pai lhan, thuchavei kihoulimna nanei jong dalha tan.
Remove from thee a froward mouth, and let detracting lips be far from thee.
25 Na mitte-nin ching geh in mive phan, namai changa nathilmu jeng jong adih hiding ahi.
Let thy eyes look straight on, and let thy eyelids go before thy steps.
26 Nakeng phang tenia nachotna ding vephan, ajeh chu nalam lhahna jouse kicheh ding ahi.
Make straight the path for thy feet, and all thy ways shall be established.
27 Jetle vei-a jong kiheile dan, thil dihlou lampia kon chun nakeng phang sepdoh in, kihei mang jeng tan.
Decline not to the right hand, nor to the left: turn away thy foot from evil. For the Lord knoweth the ways that are on the right hand: but those are perverse which are on the left hand. But he will make thy courses straight, he will bring forward thy ways in peace.

< Thuchihbu 4 >