< Thuchihbu 3 >
1 Kachapa kahilna ho sumil hih beh in, Kathupeh ho na lung sunga chen sah jing in,
我が子よわが法を忘るるなかれ 汝の心にわが誡命をまもれ
2 Hichengsea kon hin, nakum ajop sau thei ding, chule phatheina bukim nachan theina ding ahi.
さらば此事は汝の日をながくし生命の年を延べ平康をなんぢに加ふべし
3 Itih chan hi jong leh kitah nale khotona nalha-kang lou ding, hiche teni hi na ngonga khivui oa naki o-ding, hichengse hi na lungthim sunga lekhajem banga naki-jih lut ding ahi.
仁慈と眞實とを汝より離すことなかれ 之を汝の項にむすび これを汝の心の碑にしるせ
4 Chuteng Elohim Pathen le mipi lungdei lam nahung hi thei ding, minphatna naki-lam doh thei ding ahi.
さらばなんぢ神と人との前に恩寵と好名とを得べし
5 Nalungthim pumpin Yahweh Pakai bou tahsan in, nangma hetna jenga kisong hih in.
汝こころを盡してヱホバに倚賴め おのれの聰明に倚ることなかれ
6 Nalam lhah natin chenga Yahweh Pakai jeng naphondoh ding, chuteng Aman na lampi nakomu peh ding ahi.
汝すべての途にてヱホバをみとめよ さらばなんぢの途を直くしたまふべし
7 Nangma mitvet jenga kichang chihsah boldan, Yahweh Pakai ging pum-in thilse dalhan.
自から看て聰明とする勿れ ヱホバを畏れて惡を離れよ
8 Chutileh natahsa dinga damna hiding, chule nagu na chang dinga hatdohna hiding ahi.
これ汝の身に良薬となり汝の骨に滋潤とならん
9 Nanei nagou chule ga masa jouse Yahweh Pakai jabol pum'in tohdoh in,
汝の貨財と汝がすべての產物の初生をもてヱホバをあがめよ
10 Chutileh Aman nachang pang nasuh dimpeh a, nalengpi twi kholna jong aletset'a nasun dim peh ding ahi.
さらば汝の倉庫はみちて餘り 汝の酒醡は新しき酒にて溢れん
11 Kachapa, Yahweh Pakai in nasuhgim nachu nahsah mon koi dan, chule Aman nasuh dihna chu lungnop mo peh hih in.
我子よ汝ヱホバの懲治をかろんずる勿れ その譴責を受くるを厭ふこと勿れ
12 Ajeh chu Yahweh Pakai in asuhdih hohi angailut jeh ahin, mipan acha dihtah asuhdihji banga aphosalji ahi.
それヱホバはその愛する者をいましめたまふ あたかも父のその愛する子を譴むるが如し
13 Chihna le hetthem theina kimu chu lungmonga kipah ding ahi.
智慧を求め得る人および聰明をうる人は福なり
14 Ajeh chu chihna kitihi dangka sanga phachomjo ahin, chule aga chu sana sanga jong phachomjo ahi.
そは智慧を獲るは銀を獲るに愈りその利は精金よりも善ければなり
15 Chihna hi songmantam sanga mantamjo ahin, nangaichat thil ho jeng to jong tekah thei ahipoi.
智慧は眞珠よりも尊し 汝の凡ての財貨も之と比ぶるに足らず
16 Hinkho sausah thei jong chihna hin akhut jet lam'a atuh chah ahin, haosatna le jabolna jeng jong akhutvei lam'a akituh chah ahi.
其右の手には長壽あり その左の手には富と尊貴とあり
17 Chihna hin kipa thanop na lampia napui ding, alampi jouse chu lung chamna jeng ahibouve.
その途は樂しき途なり その徑すぢは悉く平康し
18 Chihna kisanlut chan dinga hinna thingphung ahin, chihna tuh chah jing ho chu anunnom ahiuve.
これは執る者には生命の樹なり これ持ものは福なり
19 Chihna mangchan Yahweh Pakai in vannoi leiset ana tungdoh in, thil hetthemna jal'a vanmun ho asem doh ahitai.
ヱホバ智慧をもて地をさだめ 聰明をもて天を置たまへり
20 Ama thil hetkhenna jal'a komtong ho kisemdoh a, meilhang pumpi jong gotwi a julhaji ahi.
その知識によりて海洋はわきいで 雲は露をそそぐなり
21 Kachapa, chihna tothon, thil datkhenji dan them in, namit vet in hiche ho jouse hi pannabei sosah hih in.
我が子よこれらを汝の眼より離す勿れ 聰明と謹愼とを守れ
22 Ajeh chu hiche hohin nalhagao asuhnou jing a, nangong chang jenga jong khivui banga kijep thei ahi.
然ばこれは汝の霊魂の生命となり汝の項の妝飾とならん
23 Chuteng lungmonga nalam lhah le ding, nakeng jong kipal talou ding ahi.
かくて汝やすらかに汝の途をゆかん 又なんぢの足つまづかじ
24 Kichatna beihel'a jalkhun najot ding, na imut teng jong leh lungmong tah'a na-imut ding ahi.
なんぢ臥とき怖るるところあらず 臥ときは酣く睡らん
25 Kiging man louva thiding kicha hihbeh in, migilou hoa kon manthahna hung lhung ding jong nagin louhel ding ahi.
なんぢ猝然なる恐懼をおそれず 惡者の滅亡きたる時も之を怖るまじ
26 Ajeh chu Yahweh Pakai bou na kulpi ahin, Aman nakeng jeng jong thanga ao-sah louhel ding ahi.
そはヱホバは汝の倚賴むものにして汝の足を守りてとらはれしめたまはざるべければなり
27 Nathahat laisen na kithopi thei chan ding in, thilpha nabol peh ding ahi.
汝の手善をなす力あらば之を爲すべき者に爲さざること勿れ
28 Naheng nakom jenga jong chen lang hung kilen, jing le nale peh nanga tin, hinlah neinasan bol hihbeh in.
もし汝に物あらば汝の鄰に向ひ 去て復來れ明日われ汝に予へんといふなかれ
29 Naheng nakom dounan thil gong hih beh in, ajeh chu amahon nakison piuva nakom'a cheng ahiuve.
汝の鄰なんぢの傍に安らかに居らば之にむかひて惡を謀ること勿れ
30 Nachunga thilse bol-lou chu ajehbei in kinahpi dan,
人もし汝に惡を爲さずば故なく之と爭ふこと勿れ
31 Chule pumthoa natong mihem chu thangsetpi hih in, alam lhahna tinchenga kon chu nakiven joh ding ahi.
暴虐人を羨むことなく そのすべての途を好とすることなかれ
32 Hitobang milung dihlou chu Yahweh Pakai in athet ahin, milungtheng vang chu Yahweh Pakaija kingai jing ahi.
そは邪曲なる者はヱホバに惡まるればなり されど義者はその親き者とせらるべし
33 Yahweh Pakai in asapsetna chu miphalou ho inchunga alhung jin, mikitah ho chenna in chu Yahweh Pakai in phatthei aboh ding ahi.
ヱホバの呪詛は惡者の家にあり されど義者の室はかれにめぐまる
34 Yahweh Pakai in minoise ho chunga noisena alhunsah jin, akineosahte chunga lunglhaina aneiyin ahi.
彼は嘲笑者をあざけり 謙る者に恩惠をあたへたまふ
35 Miching chun mite a kon jana akimu ding, mingol ho vang muda chang diu ahitai.
智者は尊榮をえ 愚なる者は羞辱之をとりさるべし