< Thuchihbu 3 >

1 Kachapa kahilna ho sumil hih beh in, Kathupeh ho na lung sunga chen sah jing in,
My son, don't forget my instructions. Always keep my commands in mind.
2 Hichengsea kon hi, nakum ajop sau thei ding, chule phatheina bukim nachan theina ding ahi.
Then you will live a long time, and have a full life.
3 Itih chan hi jong leh kitah nale khotona nalha-kang lou ding, hiche teni hi nangonga khivui oa naki o-ding, hichengse hi na lungthim sunga lekhajem banga naki-jih lut ding ahi.
Hold on to kindness and truth. Tie them around your neck; write them in your mind.
4 Chuteng Pathen le mipi lungdei lam nahung hi thei ding, minphatna naki-lam doh thei ding ahi.
That way you'll gain a good reputation and be appreciated by both God and people.
5 Nalungthim pumpin Pakai bou tahsan in, nangma hetna jenga kisong hih in.
Put your trust totally in the Lord—don't rely on what you think you know!
6 Nalam lhah natin chenga Pakai jeng naphondoh ding, chuteng Aman na lampi nakomu peh ding ahi.
Remember him in everything you do, and he'll show you the right way.
7 Nangma mitvet jenga kichang chihsah boldan, Pakai ging pum-in thilse dalhan.
Don't think you're wise—respect God and avoid evil.
8 Chutileh natahsa dinga damna hiding, chule nagu na chang dinga hatdohna hiding ahi.
Then you will have healed and be made strong.
9 Nanei nagou chule gamasa jouse Pakai jabol pum’in tohdoh in,
Honor the Lord with your wealth and with the firstfruits of all the crops you grow.
10 Chutileh Aman nachang pang nasuh dimpeh a, nalengpitwi kholna jong aletset’a nasun dim peh ding ahi.
Then your barns will be filled with produce, and your vats will overflow with new wine.
11 Kachapa, Pakaiyin nasuhgimna nahsah mon koi dan, chule Aman nasuhdihna chu lungnopmo peh hih in.
My son, don't reject the Lord's discipline or resent it when he corrects you,
12 Ajeh chu Pakaiyin asuhdih hohi angailut jeh ahin, mipan acha dihtah asuhdihji banga aphosalji ahi.
for the Lord corrects those he loves, as a father corrects a son who pleases him.
13 Chihna le hetthem theina kimu chu lungmonga kipah ding ahi.
Happy are those who find wisdom and gain understanding,
14 Ajeh chu chihna kitihi dangka sanga phachomjo ahin, chule aga chu sana sanga jong phachomjo ahi.
for wisdom is worth more than silver, and pays better than gold.
15 Chihna hi songmantam sanga mantamjo ahin, nangaichat thil ho jeng tojong tekah thei ahipoi.
She is more valuable than rubies—everything you could ever want just doesn't compare!
16 Hinkho sausah thei jong chihna hin akhut jet lam’a atuh chah ahin, haosatna le jabolna jeng jong akhutvei lam’a akituh chah ahi.
She offers long life in one hand, and riches and honor in the other.
17 Chihna hin kipa thanop na lampia napui ding, alampi jouse chu lung chamna jeng ahibouve.
She brings true happiness, and leads to peaceful prosperity.
18 Chihna kisanlut chan dinga hinna thingphung ahin, chihna tuh chah jing ho chu anunnom ahiuve.
Wisdom is a tree of life to everyone who embraces her, blessing those who accept her.
19 Chihna mangchan Pakaiyin vannoi leiset ana tungdoh in, thil hetthemna jal’a van mun ho asem doh ahitai.
It was through wisdom that the Lord created the earth, and through understanding he set the heavens in place.
20 Ama thil hetkhenna jal’a komtong ho kisemdoh a, meilhang pumpi jong gotwi a julhaji ahi.
It was through his knowledge the waters of the deep were broken open, and the clouds sent down the dew.
21 Kachapa, chihna tothon, thil datkhenji dan them in, namit vet in hiche ho jouse hi pannabei sosah hih in.
My son, hold on to good judgment and wise decisions—don't let them out of your sight,
22 Ajeh chu hiche hohin nalhagao asuhnou jing a, nangong chang jenga jong khivui banga kijep thei ahi.
for they will be life to you, and an ornament for your neck.
23 Chuteng lungmonga nalam lhah le ding, nakeng jong kipal talou ding ahi.
You will be able to walk confidently on your way, and you won't trip up.
24 Kichatna beihel’a jalkhun najot ding, na imut teng jong leh lungmong tah’a na-imut ding ahi.
When you rest, you won't be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
25 Kiging man louva thiding kicha hihbeh in, migilou hoa kon manthahna hung lhung ding jong nagin louhel ding ahi.
You won't be afraid of a sudden panic, or of disasters that hit the wicked,
26 Ajeh chu Pakai bou na kulpi ahin, Aman nakeng jeng jong thanga ao-sah louhel ding ahi.
for the Lord will be the one you can trust in, and he will prevent you being caught in a trap.
27 Nathahat laisen na kithopi thei chan ding in, thilpha nabol peh ding ahi.
Don't hold back good from those who deserve it when it's something you have the power to do.
28 Naheng nakom jenga jong chen hung kilen, jing le nale peh nanga tin, hinlah neinasan bol hihbeh in.
Don't tell your neighbor, “Go away. Come back tomorrow and then I'll give it to you,” when you've already got it.
29 Naheng nakom dounan thil gong hih beh in, ajeh chu amahon nakison piuva nakom’a cheng ahiuve.
Don't plan to harm your neighbor who lives nearby and trusts you.
30 Nachunga thilse bol-lou chu ajehbeijin kinahpi dan,
Don't quarrel with anybody for no reason, when they haven't done anything to hurt you.
31 Chule pumthoa natong mihem chu thangsetpi hih in, alam lhahna tinchanga kon chu nakiven joh ding ahi.
Don't be jealous of violent people—don't choose to follow their example!
32 Hitobang milung dihlou chu Pakaiyin athet ahin, milungtheng vang chu Pakaija kingai jing ahi.
For the Lord hates deceitful people, but he is a friend to those who do what is good.
33 Pakaiyin asapsetna chu miphalou ho inchunga alhung jin, midih ho chenna in chu Pakaiyin phatthei aboh ding ahi.
The houses of the wicked are cursed by the Lord, but he blesses the homes of those who live right.
34 Pakaiyin minoise ho chunga noisena alhunsah jin, akineosahte chunga lunglhaina aneijin ahi.
He mocks those who mock, but he is kind to the humble.
35 Miching chun mitea kon jana akimu ding, mingol ho vang muda chang diu ahitai.
The wise will receive honor, but fools are held up in disgrace.

< Thuchihbu 3 >