< Thuchihbu 3 >

1 Kachapa kahilna ho sumil hih beh in, Kathupeh ho na lung sunga chen sah jing in,
Sine moj, ne zaboravljaj moje pouke, i tvoje srce neka čuva moje zapovijedi,
2 Hichengsea kon hin, nakum ajop sau thei ding, chule phatheina bukim nachan theina ding ahi.
jer će ti produljiti dane i životne godine i podariti spokojstvo.
3 Itih chan hi jong leh kitah nale khotona nalha-kang lou ding, hiche teni hi na ngonga khivui oa naki o-ding, hichengse hi na lungthim sunga lekhajem banga naki-jih lut ding ahi.
Neka te ne ostavljaju dobrota i vjernost, objesi ih sebi oko vrata, upiši ih na ploču srca svoga.
4 Chuteng Elohim Pathen le mipi lungdei lam nahung hi thei ding, minphatna naki-lam doh thei ding ahi.
Tako ćeš steći ugled i uspjeti pred Božjim i ljudskim očima.
5 Nalungthim pumpin Yahweh Pakai bou tahsan in, nangma hetna jenga kisong hih in.
Uzdaj se u Jahvu svim srcem i ne oslanjaj se na vlastiti razbor.
6 Nalam lhah natin chenga Yahweh Pakai jeng naphondoh ding, chuteng Aman na lampi nakomu peh ding ahi.
Misli na nj na svim svojim putovima i on će ispraviti tvoje staze.
7 Nangma mitvet jenga kichang chihsah boldan, Yahweh Pakai ging pum-in thilse dalhan.
Ne umišljaj da si mudar: boj se Jahve i kloni se zla.
8 Chutileh natahsa dinga damna hiding, chule nagu na chang dinga hatdohna hiding ahi.
To će biti lijek tvome tijelu i okrepa tvojim kostima.
9 Nanei nagou chule ga masa jouse Yahweh Pakai jabol pum'in tohdoh in,
Časti Jahvu svojim blagom i prvinama svega svojeg prirasta.
10 Chutileh Aman nachang pang nasuh dimpeh a, nalengpi twi kholna jong aletset'a nasun dim peh ding ahi.
I tvoje će žitnice biti prepune i tvoje će se kace prelijevati novim vinom.
11 Kachapa, Yahweh Pakai in nasuhgim nachu nahsah mon koi dan, chule Aman nasuh dihna chu lungnop mo peh hih in.
Sine moj, ne odbacuj Jahvine opomene i nemoj da ti omrzne njegov ukor.
12 Ajeh chu Yahweh Pakai in asuhdih hohi angailut jeh ahin, mipan acha dihtah asuhdihji banga aphosalji ahi.
Jer koga Jahve ljubi onoga i kori, kao otac sina koga voli.
13 Chihna le hetthem theina kimu chu lungmonga kipah ding ahi.
Blago čovjeku koji je stekao mudrost i čovjeku koji je zadobio razboritost.
14 Ajeh chu chihna kitihi dangka sanga phachomjo ahin, chule aga chu sana sanga jong phachomjo ahi.
Jer bolje je steći nju nego steći srebro, i veći je dobitak ona i od zlata.
15 Chihna hi songmantam sanga mantamjo ahin, nangaichat thil ho jeng to jong tekah thei ahipoi.
Skupocjenija je od bisera, i što je god tvojih dragocjenosti, s njome se porediti ne mogu;
16 Hinkho sausah thei jong chihna hin akhut jet lam'a atuh chah ahin, haosatna le jabolna jeng jong akhutvei lam'a akituh chah ahi.
dug joj je život u desnoj ruci, a u lijevoj bogatstvo i čast.
17 Chihna hin kipa thanop na lampia napui ding, alampi jouse chu lung chamna jeng ahibouve.
Njezini su putovi putovi miline i sve su njene staze pune spokoja.
18 Chihna kisanlut chan dinga hinna thingphung ahin, chihna tuh chah jing ho chu anunnom ahiuve.
Životno je drvo onima koji se nje drže i sretan je onaj tko je zadrži.
19 Chihna mangchan Yahweh Pakai in vannoi leiset ana tungdoh in, thil hetthemna jal'a vanmun ho asem doh ahitai.
Jahve je mudrošću utemeljio zemlju i umom utvrdio nebesa;
20 Ama thil hetkhenna jal'a komtong ho kisemdoh a, meilhang pumpi jong gotwi a julhaji ahi.
njegovim su se znanjem otvorili bezdani i oblaci osuli rosom.
21 Kachapa, chihna tothon, thil datkhenji dan them in, namit vet in hiche ho jouse hi pannabei sosah hih in.
Sine moj, ne gubi to iz očiju, sačuvaj razbor i oprez.
22 Ajeh chu hiche hohin nalhagao asuhnou jing a, nangong chang jenga jong khivui banga kijep thei ahi.
I bit će život tvojoj duši i ures vratu tvome.
23 Chuteng lungmonga nalam lhah le ding, nakeng jong kipal talou ding ahi.
Bez straha ćeš tada kročiti svojim putem i noga ti se neće spoticati.
24 Kichatna beihel'a jalkhun najot ding, na imut teng jong leh lungmong tah'a na-imut ding ahi.
Kad legneš, nećeš se plašiti, i kad zaspiš, slatko ćeš snivati.
25 Kiging man louva thiding kicha hihbeh in, migilou hoa kon manthahna hung lhung ding jong nagin louhel ding ahi.
Ne boj se nenadne strahote ni nagle propasti kad stigne bezbožnike.
26 Ajeh chu Yahweh Pakai bou na kulpi ahin, Aman nakeng jeng jong thanga ao-sah louhel ding ahi.
Jer će ti Jahve biti uzdanje i čuvat će nogu tvoju od zamke.
27 Nathahat laisen na kithopi thei chan ding in, thilpha nabol peh ding ahi.
Ne uskrati dobročinstva potrebitim kad god to možeš učiniti.
28 Naheng nakom jenga jong chen lang hung kilen, jing le nale peh nanga tin, hinlah neinasan bol hihbeh in.
Ne reci svome bližnjemu: “Idi i dođi opet, sjutra ću ti dati”, kad možeš već sada.
29 Naheng nakom dounan thil gong hih beh in, ajeh chu amahon nakison piuva nakom'a cheng ahiuve.
Ne kuj zla svome bližnjemu dok on bez straha kod tebe boravi.
30 Nachunga thilse bol-lou chu ajehbei in kinahpi dan,
Ne pravdaj se ni s kim bez razloga ako ti nije učinio nikakva zla.
31 Chule pumthoa natong mihem chu thangsetpi hih in, alam lhahna tinchenga kon chu nakiven joh ding ahi.
Nemoj zavidjeti nasilniku niti slijediti njegove pute,
32 Hitobang milung dihlou chu Yahweh Pakai in athet ahin, milungtheng vang chu Yahweh Pakaija kingai jing ahi.
jer su Jahvi mrski pokvarenjaci, a prisan je s pravednima.
33 Yahweh Pakai in asapsetna chu miphalou ho inchunga alhung jin, mikitah ho chenna in chu Yahweh Pakai in phatthei aboh ding ahi.
Jahvino je prokletstvo na domu bezbožnika, a blagoslov u stanu pravednika.
34 Yahweh Pakai in minoise ho chunga noisena alhunsah jin, akineosahte chunga lunglhaina aneiyin ahi.
S podsmjevačima on se podsmijeva, a poniznima dariva milost.
35 Miching chun mite a kon jana akimu ding, mingol ho vang muda chang diu ahitai.
Mudri će baštiniti čast, a bezumnici snositi sramotu.

< Thuchihbu 3 >