< Thuchihbu 3 >

1 Kachapa kahilna ho sumil hih beh in, Kathupeh ho na lung sunga chen sah jing in,
我兒,不要忘記我的法則; 你心要謹守我的誡命;
2 Hichengsea kon hin, nakum ajop sau thei ding, chule phatheina bukim nachan theina ding ahi.
因為它必將長久的日子, 生命的年數與平安,加給你。
3 Itih chan hi jong leh kitah nale khotona nalha-kang lou ding, hiche teni hi na ngonga khivui oa naki o-ding, hichengse hi na lungthim sunga lekhajem banga naki-jih lut ding ahi.
不可使慈愛、誠實離開你, 要繫在你頸項上,刻在你心版上。
4 Chuteng Elohim Pathen le mipi lungdei lam nahung hi thei ding, minphatna naki-lam doh thei ding ahi.
這樣,你必在上帝和世人眼前 蒙恩寵,有聰明。
5 Nalungthim pumpin Yahweh Pakai bou tahsan in, nangma hetna jenga kisong hih in.
你要專心仰賴耶和華, 不可倚靠自己的聰明,
6 Nalam lhah natin chenga Yahweh Pakai jeng naphondoh ding, chuteng Aman na lampi nakomu peh ding ahi.
在你一切所行的事上都要認定他, 他必指引你的路。
7 Nangma mitvet jenga kichang chihsah boldan, Yahweh Pakai ging pum-in thilse dalhan.
不要自以為有智慧; 要敬畏耶和華,遠離惡事。
8 Chutileh natahsa dinga damna hiding, chule nagu na chang dinga hatdohna hiding ahi.
這便醫治你的肚臍, 滋潤你的百骨。
9 Nanei nagou chule ga masa jouse Yahweh Pakai jabol pum'in tohdoh in,
你要以財物 和一切初熟的土產尊榮耶和華。
10 Chutileh Aman nachang pang nasuh dimpeh a, nalengpi twi kholna jong aletset'a nasun dim peh ding ahi.
這樣,你的倉房必充滿有餘; 你的酒醡有新酒盈溢。
11 Kachapa, Yahweh Pakai in nasuhgim nachu nahsah mon koi dan, chule Aman nasuh dihna chu lungnop mo peh hih in.
我兒,你不可輕看耶和華的管教, 也不可厭煩他的責備;
12 Ajeh chu Yahweh Pakai in asuhdih hohi angailut jeh ahin, mipan acha dihtah asuhdihji banga aphosalji ahi.
因為耶和華所愛的,他必責備, 正如父親責備所喜愛的兒子。
13 Chihna le hetthem theina kimu chu lungmonga kipah ding ahi.
得智慧,得聰明的, 這人便為有福。
14 Ajeh chu chihna kitihi dangka sanga phachomjo ahin, chule aga chu sana sanga jong phachomjo ahi.
因為得智慧勝過得銀子, 其利益強如精金,
15 Chihna hi songmantam sanga mantamjo ahin, nangaichat thil ho jeng to jong tekah thei ahipoi.
比珍珠寶貴; 你一切所喜愛的,都不足與比較。
16 Hinkho sausah thei jong chihna hin akhut jet lam'a atuh chah ahin, haosatna le jabolna jeng jong akhutvei lam'a akituh chah ahi.
她右手有長壽, 左手有富貴。
17 Chihna hin kipa thanop na lampia napui ding, alampi jouse chu lung chamna jeng ahibouve.
她的道是安樂; 她的路全是平安。
18 Chihna kisanlut chan dinga hinna thingphung ahin, chihna tuh chah jing ho chu anunnom ahiuve.
她與持守她的作生命樹; 持定她的,俱各有福。
19 Chihna mangchan Yahweh Pakai in vannoi leiset ana tungdoh in, thil hetthemna jal'a vanmun ho asem doh ahitai.
耶和華以智慧立地, 以聰明定天,
20 Ama thil hetkhenna jal'a komtong ho kisemdoh a, meilhang pumpi jong gotwi a julhaji ahi.
以知識使深淵裂開, 使天空滴下甘露。
21 Kachapa, chihna tothon, thil datkhenji dan them in, namit vet in hiche ho jouse hi pannabei sosah hih in.
我兒,要謹守真智慧和謀略, 不可使她離開你的眼目。
22 Ajeh chu hiche hohin nalhagao asuhnou jing a, nangong chang jenga jong khivui banga kijep thei ahi.
這樣,她必作你的生命, 頸項的美飾。
23 Chuteng lungmonga nalam lhah le ding, nakeng jong kipal talou ding ahi.
你就坦然行路, 不致碰腳。
24 Kichatna beihel'a jalkhun najot ding, na imut teng jong leh lungmong tah'a na-imut ding ahi.
你躺下,必不懼怕; 你躺臥,睡得香甜。
25 Kiging man louva thiding kicha hihbeh in, migilou hoa kon manthahna hung lhung ding jong nagin louhel ding ahi.
忽然來的驚恐,不要害怕; 惡人遭毀滅,也不要恐懼。
26 Ajeh chu Yahweh Pakai bou na kulpi ahin, Aman nakeng jeng jong thanga ao-sah louhel ding ahi.
因為耶和華是你所倚靠的; 他必保守你的腳不陷入網羅。
27 Nathahat laisen na kithopi thei chan ding in, thilpha nabol peh ding ahi.
你手若有行善的力量,不可推辭, 就當向那應得的人施行。
28 Naheng nakom jenga jong chen lang hung kilen, jing le nale peh nanga tin, hinlah neinasan bol hihbeh in.
你那裏若有現成的,不可對鄰舍說: 去吧,明天再來,我必給你。
29 Naheng nakom dounan thil gong hih beh in, ajeh chu amahon nakison piuva nakom'a cheng ahiuve.
你的鄰舍既在你附近安居, 你不可設計害他。
30 Nachunga thilse bol-lou chu ajehbei in kinahpi dan,
人未曾加害與你, 不可無故與他相爭。
31 Chule pumthoa natong mihem chu thangsetpi hih in, alam lhahna tinchenga kon chu nakiven joh ding ahi.
不可嫉妒強暴的人, 也不可選擇他所行的路。
32 Hitobang milung dihlou chu Yahweh Pakai in athet ahin, milungtheng vang chu Yahweh Pakaija kingai jing ahi.
因為,乖僻人為耶和華所憎惡; 正直人為他所親密。
33 Yahweh Pakai in asapsetna chu miphalou ho inchunga alhung jin, mikitah ho chenna in chu Yahweh Pakai in phatthei aboh ding ahi.
耶和華咒詛惡人的家庭, 賜福與義人的居所。
34 Yahweh Pakai in minoise ho chunga noisena alhunsah jin, akineosahte chunga lunglhaina aneiyin ahi.
他譏誚那好譏誚的人, 賜恩給謙卑的人。
35 Miching chun mite a kon jana akimu ding, mingol ho vang muda chang diu ahitai.
智慧人必承受尊榮; 愚昧人高升也成為羞辱。

< Thuchihbu 3 >