< Thuchihbu 29 >

1 Akiphona sangnom loupa chu, hetman louva huhdoh lel'a kisumang ding ahi.
A man often reproved, hardening the neck, Is suddenly broken, and there is no healing.
2 Mikitah ho vaihom le thaneija apan teng, mipi akipah in athanom jin; hinlah miphalou in vai ahom tengle, mipi chunga gim hesoh alhung jitai.
In the multiplying of the righteous the people rejoice, And in the ruling of the wicked the people sigh.
3 Chihna ngaisang pa din apa akipah jin, hinlah noti hotoh kivop jingpan vang anei le agou amangchai bep e.
A man loving wisdom rejoiceth his father, And a friend of harlots destroyeth wealth.
4 Thu dihtah'a atan jeh chun lengpan, gamsunga chen detna aphutdoh jin; hinlah nehguh kilah pan vang, gamsung amanthahsah jin ahi.
A king by judgment establisheth a land, And one receiving gifts throweth it down.
5 Aheng akom lhem a pang pan, akeng tenia akipal lhuhna ding thang akido ahibouve.
A man taking a portion above his neighbour, Spreadeth a net for his own steps.
6 Migilou chu ama le ama athangkam achun a-oh jin, mikitah vang chun la-asan akipah thanom jitai.
In the transgression of the evil [is] a snare, And the righteous doth sing and rejoice.
7 Mikitah in vaichate dihna chu asuhmil peh ngaipon, migilou ding in vang hitobang thil hi het ahahsai.
The righteous knoweth the plea of the poor, The wicked understandeth not knowledge.
8 Mi tot chavei hon khopi jeng jong meijin ahal lha jiuvin, miching hon vang lunghanna jeng jong apeldoh theijun ahi.
Men of scorning ensnare a city, And the wise turn back anger.
9 Michingin mingol akinahpia ahileh, mingol chu alung hangin anuisat bep jin, hinlah lungkim na aum poi.
A wise man is judged by the foolish man, And he hath been angry, And he hath laughed, and there is no rest.
10 Mi thisan sohat hon nolnabei ho athet uvin, chule migilou in nolnabei mi chu thisan sodin ahol lejin ahi.
Men of blood hate the perfect, And the upright seek his soul.
11 Mingol alunghan pet leh im neilou in aum jin, miching vang chu ima seilouvin aim mang jitai.
A fool bringeth out all his mind, And the wise till afterwards restraineth it.
12 Vaihom pan thujou sei akhohsah'a ahileh, ama thumop ho jouse chu migilou ngen soh diu ahi.
A ruler who is attending to lying words, All his ministers [are] wicked.
13 Vaichapa le asugentheipa jong kimuto ding, ijehinem itileh amit teni lhon hasah jong Yahweh Pakai ahi.
The poor and the man of frauds have met together, Jehovah is enlightening the eyes of them both.
14 Lengpan vaichate chu akitoh toa thu atanpeh a ahileh, alaltouna imatih chan a kiphut det ding ahi.
a king that is judging truly the poor, His throne for ever is established.
15 Mol thoa kiphona hin chihna atah lang in, ama chamtah'a lhaji chapang chun anu ajumso teije.
A rod and reproof give wisdom, And a youth let away is shaming his mother.
16 Migilouhon vai ahom'uva thaneija apan tenguleh, bolkhelna atam cheh jin; hinlah mikitah hon migilou ho lhuhpet amu diu ahi.
In the multiplying of the wicked transgression multiplieth, And the righteous on their fall do look.
17 Nachapa nahil chah le tha ol-na nanei thei ding, chuteng ama jal'a nakipa ding ahi.
Chastise thy son, and he giveth thee comfort, Yea, he giveth delights to thy soul.
18 Gaothu kisei louna mun achun mipi alamvai jin, hinlah Dan thu nit chan chu anun nom ahiye.
Without a Vision is a people made naked, And whoso is keeping the law, O his happiness!
19 Thu cheng jengseh in soh chu athunun joupon, aman ahet vang in khohsahna anei thei jipoi.
By words a servant is not instructed though he understand, And there is nothing answering.
20 Geltoh louva thusei namu khah em? Hitobang mihem sang chun mingol chunga kinepna aum joi.
Thou hast seen a man hasty in his words! More hope of a fool than of him.
21 Sohkhat aneova pat hoithona'a hin khou khah achun, achaina teng ama nei le gou loa apan akimudoh jin ahi.
Whoso is bringing up his servant delicately, from youth, [At] his latter end also he is continuator.
22 Mi alungsa jenga chun kinahna asodoh jin, chule lunghanna'a dim jing michun bolkhel tampi anei lojie.
An angry man stirreth up contention, And a furious man is multiplying transgression.
23 Mihem kiti hi kiletsah nan ahinsuh nemji ahin, koi hileh alungthim a kineosah chan chu mi jabolna chang ding ahi.
The pride of man humbleth him, And humility of spirit upholdeth honour.
24 Gucha kithopia pang chun ama hinkho tahbah jong adei pon, gaosapna thu ajah jeng vang in imacha aphongdoh jipoi.
Whoso is sharing with a thief is hating his own soul, Execration he heareth, and telleth not.
25 Mihem a kingaina kiti hi kipalna ahin, Yahweh Pakaija kisongpa vang chu hoidoh tei ding ahi.
Fear of man causeth a snare, And the confident in Jehovah is set on high.
26 Mi tamtah in vaihompa lung lhaisah ding angaito uvin, hinlah thudih tanna hi Yahweh Pakaija hung konbou ahi.
Many are seeking the face of a ruler, And from Jehovah [is] the judgment of each.
27 Mikitah ho din thu adih louva tanpa hi thet umtah ahin, chule migilou ding in jong adih jenga lamjotpa chu thet umtah ahi.
An abomination to the righteous [is] the perverse man, And an abomination to the wicked [is] the upright in the way!

< Thuchihbu 29 >