< Thuchihbu 29 >
1 Akiphona sangnom loupa chu, hetman louva huhdoh lel'a kisumang ding ahi.
He that being often reproved stiffeneth his neck, suddenly shall be hurt, and there be no healing.
2 Mikitah ho vaihom le thaneija apan teng, mipi akipah in athanom jin; hinlah miphalou in vai ahom tengle, mipi chunga gim hesoh alhung jitai.
When the righteous become great, the people rejoice, but, when a lawless man beareth rule, a people sigh.
3 Chihna ngaisang pa din apa akipah jin, hinlah noti hotoh kivop jingpan vang anei le agou amangchai bep e.
A man who loveth wisdom, gladdeneth his father, but, a companion of harlots, destroyeth wealth.
4 Thu dihtah'a atan jeh chun lengpan, gamsunga chen detna aphutdoh jin; hinlah nehguh kilah pan vang, gamsung amanthahsah jin ahi.
A king, by justice, shall establish a land, —but, a man open to bribes, bringeth it to ruin.
5 Aheng akom lhem a pang pan, akeng tenia akipal lhuhna ding thang akido ahibouve.
A man who flattereth his neighbour, spreadeth, a net, over his steps.
6 Migilou chu ama le ama athangkam achun a-oh jin, mikitah vang chun la-asan akipah thanom jitai.
In the transgression of a wicked man, is a snare, but, the righteous, doth shout in triumph and rejoice.
7 Mikitah in vaichate dihna chu asuhmil peh ngaipon, migilou ding in vang hitobang thil hi het ahahsai.
The righteous doth acknowledge the plea of the poor, but, the lawless, regardeth not knowledge.
8 Mi tot chavei hon khopi jeng jong meijin ahal lha jiuvin, miching hon vang lunghanna jeng jong apeldoh theijun ahi.
Men given to mockery, inflame a city, —but, wise men, turn away anger.
9 Michingin mingol akinahpia ahileh, mingol chu alung hangin anuisat bep jin, hinlah lungkim na aum poi.
A wise man pleading with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no settlement.
10 Mi thisan sohat hon nolnabei ho athet uvin, chule migilou in nolnabei mi chu thisan sodin ahol lejin ahi.
Blood-thirsty men, hate the blameless man, and, as for the upright, they seek his life.
11 Mingol alunghan pet leh im neilou in aum jin, miching vang chu ima seilouvin aim mang jitai.
All his anger, doth a dullard let go, but, a wise man, by keeping it back, stilleth it.
12 Vaihom pan thujou sei akhohsah'a ahileh, ama thumop ho jouse chu migilou ngen soh diu ahi.
When a ruler giveth heed to the word of falsehood, all his attendants, become lawless.
13 Vaichapa le asugentheipa jong kimuto ding, ijehinem itileh amit teni lhon hasah jong Yahweh Pakai ahi.
The poor man and the man of usury, meet together, he that enlighteneth the eyes of them both, is Yahweh.
14 Lengpan vaichate chu akitoh toa thu atanpeh a ahileh, alaltouna imatih chan a kiphut det ding ahi.
When a king judgeth faithfully the poor, his throne, to futurity, shall be established.
15 Mol thoa kiphona hin chihna atah lang in, ama chamtah'a lhaji chapang chun anu ajumso teije.
A rod with rebuke, giveth wisdom, but, a youth unrestrained, bringeth shame to his mother.
16 Migilouhon vai ahom'uva thaneija apan tenguleh, bolkhelna atam cheh jin; hinlah mikitah hon migilou ho lhuhpet amu diu ahi.
When the lawless become great, transgression increaseth, but, the righteous, shall behold, their ruin.
17 Nachapa nahil chah le tha ol-na nanei thei ding, chuteng ama jal'a nakipa ding ahi.
Correct thy son, that he may give thee rest, that he may give delight to thy soul.
18 Gaothu kisei louna mun achun mipi alamvai jin, hinlah Dan thu nit chan chu anun nom ahiye.
Where there is no vision, a people is let loose, but, he that keepeth instruction, how happy is he!
19 Thu cheng jengseh in soh chu athunun joupon, aman ahet vang in khohsahna anei thei jipoi.
By words, a servant will not be corrected, though he perceiveth, yet is there no answer.
20 Geltoh louva thusei namu khah em? Hitobang mihem sang chun mingol chunga kinepna aum joi.
Thou hast seen a man hasty in his words, —there is, more hope of a dullard, than of him.
21 Sohkhat aneova pat hoithona'a hin khou khah achun, achaina teng ama nei le gou loa apan akimudoh jin ahi.
He that dealeth tenderly with his servant from childhood, in his after life, shall have him for a son.
22 Mi alungsa jenga chun kinahna asodoh jin, chule lunghanna'a dim jing michun bolkhel tampi anei lojie.
A man given to anger, stirreth up strife, and, he that exceedeth in wrath, aboundeth in transgression.
23 Mihem kiti hi kiletsah nan ahinsuh nemji ahin, koi hileh alungthim a kineosah chan chu mi jabolna chang ding ahi.
The loftiness of a man, layeth him low, —but, one of a lowly spirit, shall attain unto honour.
24 Gucha kithopia pang chun ama hinkho tahbah jong adei pon, gaosapna thu ajah jeng vang in imacha aphongdoh jipoi.
He that shareth with a thief, hateth himself, an oath, he heareth, yet may not tell.
25 Mihem a kingaina kiti hi kipalna ahin, Yahweh Pakaija kisongpa vang chu hoidoh tei ding ahi.
The fear of man, setteth a snare, but, he that trusteth in Yahweh, shall be placed on high.
26 Mi tamtah in vaihompa lung lhaisah ding angaito uvin, hinlah thudih tanna hi Yahweh Pakaija hung konbou ahi.
Many, seek the face of a ruler, but, from Yahweh, is the sentence of each one.
27 Mikitah ho din thu adih louva tanpa hi thet umtah ahin, chule migilou ding in jong adih jenga lamjotpa chu thet umtah ahi.
An abomination to the righteous, is the man of perversity, and, an abomination to the lawless, is a man of straightforward way.