< Thuchihbu 28 >

1 Migilou chu koima dellou in ajam jin, mikitah vang chu keipi bahkai bang in hangtah in apang jin ahi.
The wicked have fled and there is no pursuer, And the righteous is confident as a young lion.
2 Namkhat in suhkhel anei tengleh achunga thunei ding atam jin, hinlah namsung dinsotna ding hin, miching hetkhen themna nei angaije.
By the transgression of a land its heads are many, And by an understanding man, Who knows right—it is prolonged.
3 Miphalou vaichate gim le hesoh thohsahpa chu, gobah julha tobang ahin, khenchom aneiji poi.
A man—poor and oppressing the weak, [Is] a sweeping rain, and there is no bread.
4 Kivaipohna Dan thu nit te chun migilou ho adou jing ahi.
Those forsaking the Law praise the wicked, Those keeping the Law plead against them.
5 Mi-engsen thu adih a kitan kitihi ahethem thei pon, amavang Yahweh Pakai holten phatah in ahethem un ahi.
Evil men do not understand judgment, And those seeking YHWH understand all.
6 Mihao lungdihlou hisang in, mivaicha lungtheng hi aphajoi.
Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse of ways who is rich.
7 Chapa chingtah kiti chu Dan thu kitup tah'a juipa ahin, milungsel to kivop pan anu le apa jumna apohlut peh jin ahi.
Whoever is keeping the Law is an intelligent son, And a friend of gluttons Causes his father to blush.
8 Thil veikan dinga lha'a punbe sah pa chun, vaichate khotopa sakhao sung adip peh ahibouve.
Whoever is multiplying his wealth by biting and usury, Gathers it for one favoring the poor.
9 Koi hileh Dan thu jahda jeh'a akol heimang achu, atao na jeng jong Elohim Pathen dinga thet um ahi.
Whoever is turning his ear from hearing the Law, Even his prayer [is] an abomination.
10 Milungdih lamsea pui achu, amatah jong ama kokhuh sunga lhalut ding, hinlah milungdih vang chun gou phatah alo ding ahi.
Whoever is causing the upright to err in an evil way, He falls into his own pit, And the perfect inherits good.
11 Mihao kiti chu ama mitmun aching dan in akigel jin, hinlah hetthemna nei mivaichan achih louna amatdoh tei ding ahi.
A rich man is wise in his own eyes, And the intelligent poor searches him.
12 Mikitah ten goljona anei teng kipa loupina ahin, miphaloute ahung seilet tengleh mipi akidalse jin ahi.
In the exulting of the righteous the glory [is] abundant, And in the rising of the wicked man is apprehensive.
13 Asuhkhel selmang chan chu khangtou louhel ding, chule hitobang hi chonset ahipoi ti seipa jong, mi manthah sahpa ahibouve.
Whoever is covering his transgressions does not prosper, And he who is confessing and forsaking has mercy.
14 Phattin a Yahweh Pakai gingpa chu anunnom ahin, amavang milungtah pa vang chu manthahna chu tei ding ahi.
O the blessedness of a man fearing continually, And whoever is hardening his heart falls into evil.
15 Migilou vaicha chunga vaihompa chu, keipi bahkai kitumlet lut le vompi midel hamthe thu tobang ahi.
A growling lion, and a ranging bear, [Is] the wicked ruler over a poor people.
16 Thil hetthemna neilou vaihompa chu, migenthei te engse tah a sugimpa ahin; amavang thildihlou thetpa vang chu ahinkho sotding ahi.
A leader lacking understanding multiplies oppressions, Whoever is hating dishonest gain prolongs days.
17 Tol thatpa chonset chung gihna chu, athi kahsea kichou mahthah ding, chule koiman adonlou ding ahi.
A man oppressed with the blood of a soul, Flees to the pit, [and] none takes hold on him [to help].
18 Lung dettah'a lampi jotpa chu huhdoh a um tei ding, hinlah achena jousea akaleh akalouva chonpa vang chu hetman louva kisumang ding ahi.
Whoever is walking uprightly is saved, And the perverted of ways falls at once.
19 Koi hileh ama gam leiset lhoupa chun, neh le chah kimsel a anei ding; hinlah phatchomna beija donva lepa vang chu vaicha tei ding ahi.
Whoever is tilling his ground is satisfied [with] bread, And whoever is pursuing vanity, Is filled [with] poverty.
20 Tahsan umtah pa chu phattheina chang jing ding, hinlah gangtah'a haodoh ding ngaito pan gimna ato lo ding ahi.
A steadfast man has multiplied blessings, And whoever is hastening to be rich is not acquitted.
21 Langneina kiti hi apha ahipoi, hinlah mihem in thil neochan jong adihlou abol jeng theije.
[It] is not good to discern faces, And a man transgresses for a piece of bread.
22 Mi kikhit them chu gangtah'a haoding mano ahin, hinlah hetman louva vaichatnan ahin lhun den ding ahepha jipoi.
The man [with] an evil eye [is] troubled for wealth, And he does not know that want meets him.
23 Lei kileh pil'a thu alhem-a sei sang in, lung thengsel'a miphoh pan lung lhaina ahin mujoh ding ahi.
Whoever is reproving a man finds grace afterward, More than a flatterer with the tongue.
24 Koi hileh anu le apa thilgua “Hiche hi chon dihlou akitipoi,” tia seija chu mi manthah sahpa ahibouve.
Whoever is robbing his father or his mother, And is saying, “It is not transgression,” He is a companion to a destroyer.
25 Neipap kiloset hin kinahna asodoh sahjin, hinlah Yahweh Pakaija kingaipa vang chu haodoh tei ding ahi.
Whoever is proud in soul stirs up contention, And whoever is trusting on YHWH is made fat.
26 Ama lungthim jenga kisongpa chu angol ahin, hinlah chihna thua lamlha jingpa vang hoidoh ding ahi.
Whoever is trusting in his heart is a fool, And whoever is walking in wisdom is delivered.
27 Koi hileh vaicha khotona'a dimpa chu lhasam louhel ding, amavang mivaichate khoto lou chu sapset chang ding ahi.
Whoever is giving to the poor has no lack, And whoever is hiding his eyes multiplied curses.
28 Migilouten vai ahomteng, mihem amacham cham in akidalse jin, hinlah hitobang miho chu abei teng; adih akhang in apung jitai.
A man is hidden in the rising of the wicked, And the righteous multiply in their destruction!

< Thuchihbu 28 >