< Thuchihbu 28 >

1 Migilou chu koima dellou in ajam jin, mikitah vang chu keipi bahkai bang in hangtah in apang jin ahi.
The wicked flee when no one pursues, but the righteous are as bold as a lion.
2 Namkhat in suhkhel anei tengleh achunga thunei ding atam jin, hinlah namsung dinsotna ding hin, miching hetkhen themna nei angaije.
A land in rebellion has many rulers, but a man of understanding and knowledge maintains order.
3 Miphalou vaichate gim le hesoh thohsahpa chu, gobah julha tobang ahin, khenchom aneiji poi.
A destitute leader who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no food.
4 Kivaipohna Dan thu nit te chun migilou ho adou jing ahi.
Those who forsake the law praise the wicked, but those who keep the law resist them.
5 Mi-engsen thu adih a kitan kitihi ahethem thei pon, amavang Yahweh Pakai holten phatah in ahethem un ahi.
Evil men do not understand justice, but those who seek the LORD comprehend fully.
6 Mihao lungdihlou hisang in, mivaicha lungtheng hi aphajoi.
Better a poor man who walks with integrity than a rich man whose ways are perverse.
7 Chapa chingtah kiti chu Dan thu kitup tah'a juipa ahin, milungsel to kivop pan anu le apa jumna apohlut peh jin ahi.
A discerning son keeps the law, but a companion of gluttons disgraces his father.
8 Thil veikan dinga lha'a punbe sah pa chun, vaichate khotopa sakhao sung adip peh ahibouve.
He who increases his wealth by interest and usury lays it up for one who is kind to the poor.
9 Koi hileh Dan thu jahda jeh'a akol heimang achu, atao na jeng jong Elohim Pathen dinga thet um ahi.
Whoever turns his ear away from hearing the law, even his prayer is detestable.
10 Milungdih lamsea pui achu, amatah jong ama kokhuh sunga lhalut ding, hinlah milungdih vang chun gou phatah alo ding ahi.
He who leads the upright along the path of evil will fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good.
11 Mihao kiti chu ama mitmun aching dan in akigel jin, hinlah hetthemna nei mivaichan achih louna amatdoh tei ding ahi.
A rich man is wise in his own eyes, but a poor man with discernment sees through him.
12 Mikitah ten goljona anei teng kipa loupina ahin, miphaloute ahung seilet tengleh mipi akidalse jin ahi.
When the righteous triumph, there is great glory, but when the wicked rise, men hide themselves.
13 Asuhkhel selmang chan chu khangtou louhel ding, chule hitobang hi chonset ahipoi ti seipa jong, mi manthah sahpa ahibouve.
He who conceals his sins will not prosper, but whoever confesses and renounces them will find mercy.
14 Phattin a Yahweh Pakai gingpa chu anunnom ahin, amavang milungtah pa vang chu manthahna chu tei ding ahi.
Blessed is the man who is always reverent, but he who hardens his heart falls into trouble.
15 Migilou vaicha chunga vaihompa chu, keipi bahkai kitumlet lut le vompi midel hamthe thu tobang ahi.
Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a helpless people.
16 Thil hetthemna neilou vaihompa chu, migenthei te engse tah a sugimpa ahin; amavang thildihlou thetpa vang chu ahinkho sotding ahi.
A leader who lacks judgment is also a great oppressor, but he who hates dishonest profit will prolong his days.
17 Tol thatpa chonset chung gihna chu, athi kahsea kichou mahthah ding, chule koiman adonlou ding ahi.
A man burdened by bloodguilt will flee into the Pit; let no one support him.
18 Lung dettah'a lampi jotpa chu huhdoh a um tei ding, hinlah achena jousea akaleh akalouva chonpa vang chu hetman louva kisumang ding ahi.
He who walks with integrity will be kept safe, but whoever is perverse in his ways will suddenly fall.
19 Koi hileh ama gam leiset lhoupa chun, neh le chah kimsel a anei ding; hinlah phatchomna beija donva lepa vang chu vaicha tei ding ahi.
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies will have his fill of poverty.
20 Tahsan umtah pa chu phattheina chang jing ding, hinlah gangtah'a haodoh ding ngaito pan gimna ato lo ding ahi.
A faithful man will abound with blessings, but one eager to be rich will not go unpunished.
21 Langneina kiti hi apha ahipoi, hinlah mihem in thil neochan jong adihlou abol jeng theije.
To show partiality is not good, yet a man will do wrong for a piece of bread.
22 Mi kikhit them chu gangtah'a haoding mano ahin, hinlah hetman louva vaichatnan ahin lhun den ding ahepha jipoi.
A stingy man hastens after wealth and does not know that poverty awaits him.
23 Lei kileh pil'a thu alhem-a sei sang in, lung thengsel'a miphoh pan lung lhaina ahin mujoh ding ahi.
He who rebukes a man will later find more favor than one who flatters with his tongue.
24 Koi hileh anu le apa thilgua “Hiche hi chon dihlou akitipoi,” tia seija chu mi manthah sahpa ahibouve.
He who robs his father or mother, saying, “It is not wrong,” is a companion to the man who destroys.
25 Neipap kiloset hin kinahna asodoh sahjin, hinlah Yahweh Pakaija kingaipa vang chu haodoh tei ding ahi.
A greedy man stirs up strife, but he who trusts in the LORD will prosper.
26 Ama lungthim jenga kisongpa chu angol ahin, hinlah chihna thua lamlha jingpa vang hoidoh ding ahi.
He who trusts in himself is a fool, but one who walks in wisdom will be safe.
27 Koi hileh vaicha khotona'a dimpa chu lhasam louhel ding, amavang mivaichate khoto lou chu sapset chang ding ahi.
Whoever gives to the poor will not be in need, but he who hides his eyes will receive many curses.
28 Migilouten vai ahomteng, mihem amacham cham in akidalse jin, hinlah hitobang miho chu abei teng; adih akhang in apung jitai.
When the wicked come to power, people hide themselves; but when they perish, the righteous flourish.

< Thuchihbu 28 >