< Thuchihbu 26 >

1 Nipi laija buhbang kheh ding le chang-at laija gojuh ding akilom pon, hijeh chun mingol jana peh hi thil hahsa ahi.
Honoring someone stupid is as inappropriate as snow in the summer or rain during harvest.
2 Inva kichao hat le pelpalep lengle banga, ajeh beija kigaosapna chu gui lhung lou helding ahi.
A curse that isn't deserved won't land on the person, like a fluttering sparrow or a flitting swallow.
3 Sakol dinga ajepna akisem peh'a, sangan akamdal akisempeh bang in, mingol jong chu ajepna dinga mol kisem ahi.
Horses need a whip, donkeys need a bridle, and stupid people need a rod on their backs!
4 Mingol chu angolna totoh in lethuh jeng dan, chutibol lechun koiman nahetkhen thei lou ding ahi.
Don't answer stupid people following their stupidity, or you'll become as bad as them.
5 Mingol chu angolna dungjui in donbut'in, achuti louva ahileh ama mitmua ching kisa ding ahi.
Answer stupid people following their stupidity, otherwise they'll think they're wise.
6 Mingol khat chu thupolea naman chahle, nakeng kitanboh tobang chule thina gudon tobang nahi ding ahi.
Trusting someone stupid to deliver a message is like cutting of your feet or drinking poison.
7 Mingol kom'a thuchih kisei chu alangngoi panna bei tobang ahi.
A proverb spoken by someone stupid is as useless as a lame person's legs.
8 Mingol jana kipe chu songsena bom'a, song chang ohden tobang bep ahi.
Honoring someone stupid is as pointless as tying a stone into a sling.
9 Mingol kam'a thuchih kiphongdoh jihi, jukham khut ling in asut vangpai tobang ahi.
A proverb spoken by someone stupid is as ridiculous as a thorn bush waved around by a drunk.
10 Migoi pan mingol ham ahilouleh jukham hamkhat goikha achu, mi lah-a thal mohkap kappa tobang ahi.
Anyone who hires someone stupid or just a passer-by is like an archer wounding people by shooting arrows at random.
11 Mingol in angol thu avelsei sei hi, aloh dohsa avel'a jonkit uicha tobang ahi.
Stupid people repeat their stupidity like a dog returning to its vomit.
12 Mihem ama le ama achinga kigel ho sang in, mingol din kinepna aum joi.
Have you seen a man who is wise in his own eyes? There's more hope for stupid people than for him!
13 Mithase pan asam'in “Lamlen'a keipi bahkai aum e, khulai dunga jong keipi bahkai aum'e kahei!” ati.
Lazy people are the ones who say, “There's a lion on the road—a lion running around the streets!”
14 Kotpi akol hom sunga akipei leji bang in, mithase jong ajalkhun chunga akihei le ji bouchu ahi jenge.
A lazy person turns in bed like a door turns on its hinge.
15 Mithase chun akhut in bukong asoh jinan, hinlah akam geija akhut ledop ding athan ajou jitapoi.
Lazy people put their hands in a dish, but are too tired to lift the food to their mouths.
16 Miching thumop them sagi sang in, mingol chu ama changseh mitvet in akichihsah jin ahi.
In their own eyes lazy people are wiser than many sensible advisors.
17 Akin louhel'a mi kinahna'a gaki kumpa chu, uicha lhaile abilkol'a matding go tobang ahi.
Interfering in someone else's quarrel is like grabbing a stray dog by the ears.
18 Mingol chon banga chon-jia aheng akom meise kaikhum a, chule thina thei thalpia kap jenga chu,
You're like a crazy person firing off blazing arrows and killing people
19 Aheng akom jou'a lhemlha ahin, “Katot ahipoi,” tin aseije.
if you lie to your friend and then say, “I was only joking!”
20 Meija man ding thing abei teng mei akon-theilou bang in, kiseiset tona abei teng kinahna jong athipdel jin ahi.
Without wood, the fire goes out; and without gossips, arguments stop.
21 Vutsa lah'a hol akonbei bangle, thinggo meija akonbai bang in; mitoh kina jingpa chun, kinahna beilamtah in asodohsah jing in ahi.
An argumentative person fires up quarrels like putting charcoal on hot embers or wood on a fire.
22 Thu kihou lhihna thei hol jing achu, an tuitah bang in aki ngaiton, mihem laigil sunga alut lhum mangjel jin ahi.
Listening to gossip is like gulping down bites of your favorite food—they go deep down inside you.
23 Gitlou lungpua muh tuisel'a thu kisei chu, phatvet maija leibel kitomjol sel tobang bep ahi.
Smooth talking with evil intent is like a shiny lead glaze on an earthenware pot.
24 Mi thet jinga akamsunga phatmona selpa, alungthim a lhep lhahna jeng toh kivop,
People say nice things to you even though they hate you; deep down they're just lying to you.
25 Khotona neitah banga thu asei teng jongleh, hitobang mihem chu tahsan hih hel in; ajeh chu ama tobang mihem lung sunga hin deium loutah thil sagi achengin ahi.
When people talk nicely to you, don't believe them—their minds are full of hate for you.
26 Mi ajoubolna chu jonchih tah in kisel doh jong le, mipi maija aphatlouna kiphong jah tei ding ahi.
Even though their hatred may be hidden by cunning tricks, their evil will be revealed to everyone.
27 Koi hileh mi lhah lutna dinga khuh laija chu, amajoh lhalut ding chule michunga chu dia songtum tanga chu, asongtum tah chu ama chunga hung kiletah lut ding ahibouve.
Those who dig pits to trap others will fall in themselves, and those who start boulders rolling will be crushed themselves.
28 Thujou seina leigui hin mi asuh genthei ho chu ahot bol cheh jin, chule thujou jeng seija leigui hin manthahna jeng atongdoh in ahi.
If you tell lies, you show you hate your victims; if you flatter people, you cause disaster.

< Thuchihbu 26 >