< Thuchihbu 23 >

1 Thunei vaihom khat toh ankong sohkhom dinga naum tengleh, na ang-sunga kiloi chengse chu melchih in.
Unapoketi kula pamoja na mtawala, angalia kwa uangalifu kilichopo mbele yako,
2 Milop nahileh nalol chutoh chemcha kanbeh jeng in.
na kama ni mtu unayependa kula chakula sana weka kisu kooni.
3 Vaihompa neh ding anho chu ducha hih in, ajeh chu nangma lhep lhahna ding an jeng ahi.
Usitamani vinono vyake maana ni chakula cha uongo.
4 Haodoh ding ngaito na boujeh in na-tong hih in, chule jou le phatlou a kon in haodoh ding jong ngaito hih in.
Usifanye kazi sana ili kupata mali; uwe na busara ya kutosha ili ujue wakati wa kuacha.
5 Hitia haodohna dia namu chan chu miphetkah louva mang ding ahi. Ajeh chu chomlou kah'in muvanlai bang in vanlam angan aleng mang jitai.
Je utaruhusu macho yako yaangaze juu yake? Itaondoka, maana itawaa mabawa kama tai na kuruka angani.
6 Muda sasa'a navepa toh an nekhom hih in, aneh chu tuitah hijongleh ducha hih in.
Usile chakula cha yule mwenye jicho baya- na usiwe na shauku ya vinono vyake,
7 Amapa chu alung thim in aphun in, nangma jah din, “Haneh in lang, hadon in don in” tia asei vang chun alung thim in nathet bouve.
maana ni mtu mwenye kuhesabu gharama ya chakula. “Kula na kunywa!” anakuambia, lakini moyo wake haupo pamoja nawe.
8 Nangman themcha naneh jong chu naloh lhah ding, chule lunglhai nathu nasei jouse jong pannabei soh ding ahi.
Utatapika kiasi kidogo ulichokula na utakuwa umepoteza sifa zako njema.
9 Mingol ho jah ding in houlim boldan, ajeh chu chihna thu nasei jouse imalouvin gel khaget inte.
Usiongee katika usikivu wa mpumbavu, maana atadharau hekima ya maneno yako.
10 Gol lui laija pat umsa gamgi song chu nabodoh lou hel ding, chule nu le pa neilou chagate lou-laia jong chelut hih in.
Usihamishe jiwe la mpaka wa kale au kunyang'anya mashamba ya yatima,
11 Ajeh chu amaho lhatdohpa chu mihat tah ahin, alhatdohpa tah uvin amaho athumop a apanhu ding ahi.
maana Mkombozi wao ni imara na atatetea kesi yao dhidi yako.
12 Nalung thim in nakihilna ngaisang in lang, hetthemna thu kisei chengse jong ngai phan.
Elekeza moyo wako katika mafundisho na masikio yako kwenye maneno ya maarifa.
13 Na chate chu gahna beijin koihih in, nangman mol-lam jong le chun thilou diu;
Usizuie kuadilisha mtoto, maana ukimchapa kwa fimbo, hatakufa.
14 Chule nangman achunga mol nalap-a ahileh, thina lampia kon nahuhdoh ding joh ahibouve. (Sheol h7585)
Ni wewe unayepaswa kumchapa kwa fimbo na kuikoa nafsi yake kuzimu. (Sheol h7585)
15 Kachapa, nangman chihna lungthim nanei poule, keima jong kipah ding kahi.
Mwanangu, kama moyo wako una busara, basi moyo wangu utafurahi pia;
16 Thudih chu nakam sunga kon nasei teng, keima lhagao jong kipah lheh ding ahi.
sehemu zangu ndani kabisa zitafurahi sana midomo yako inaponena haki.
17 Nalung thim in mi chonsete thang thip-pi dan, amavang nitin a Yahweh Pakai nagin ding ahi.
Usiruhusu moyo wako kuwahusudu wenye dhambi, lakini endelea kumcha Yehova siku zote.
18 Adih tah in nikho hung lhung dinga kinepna khat aum jing e, nangma kinepna jong mangthah lou hel ding ahi.
Hakika tumaini lako halitaondolewa na siku zako za hapo baadaye.
19 Kachapa ngai tem in, chule chingthei tah in um in, nalung thim in lamdih jenga lam lhah ding ngaiton.
Sikia- wewe! - mwanangu, na uwe mwenye busara na uelekeze moyo wako katika njia.
20 Ju-kham holah a lha-hih beh in, sane holah jenga jong jao ding geldan.
Usishirikiane pamoja na walevi, au pamoja na walaji wa nyama walafi,
21 Ajeh chu ju le sa'a lop chan chu vaichat nan alhun khum diu, chule emut so nan atom u va ponse tobang diu ahi.
maana mlevi na mlafi wanakuwa masikini na usingizi utawavika kwa matambara.
22 Nahinga napa thumop ngai jing in, nanu jong ateh teng thetbol hih hel in.
Msikilize baba yako ambaye alikuzaa na usimdharau mama yako wakati akiwa mzee.
23 Thutah chu kisan lut in lang pedoh hih in, chihna le kigah chahna chule hetthemna jong nakisan lut ding ahi.
Inunue kweli, lakini usiiuze; nunua hekima, nidhamu, na ufahamu.
24 Chate adih teng apa athanom in akipah jin, chapa chingtah hingpa jong achapa chunga kipah lheh ding ahi.
Baba yake mwenye haki atafurahia sana, na yule amzaaye mtoto mwenye busara atamfurahia.
25 Hijeh chun nanu le napa kipah thanom in umsah jing in, chule nahing nu nanu jong kipah tah'in umsah jing in.
Mfurahishe baba yako na mama yako na yule aliyekuzaa afurahie.
26 O Kachapa, nalung thim neipen lang, kanun le khan abonchan namit tenin vepha tan.
Mwanangu, nipe moyo wako na macho yako yachunguze njia zangu.
27 Numei kijoh hohi tijat um kokhuh tobang ahin, numei hija jonva le jong twikul tobang ahi.
Maana malaya ni shimo refu, na mke wa mume mwingine ni kisima chembamba.
28 Amanu chun gucha michom tobang in mi achang lhih le jin, chule pasal tamtah akipal sah in asuchavei jitai.
Anavizia kama mnyang'anyi na huongeza idadi ya wadanganyifu miongoni mwa wanadamu.
29 Koiham avangse a pang? Koiham genthei thoh a pang? Koiham mitoh kiphun? Chule Koiham aki-engsah?
Nani mwenye taabu? Nani mwenye huzuni? Nani mwenye mapigano? Nani mwenye malalamiko? Nani mwenye majeraha bila sababu? Nani mwenye macho mekundu?
30 Hitobang miho chu ju-phung dalha louva tou chule jua lop ho ahiuve.
Ni wale ambao huzengea kwenye mvinyo, wale wanaojaribu kuchanganya mvinyo.
31 Ju chu asan keikui teng vehih beh in, chule khon na vetnom umtah hihen lang; bailam tah a gah don thei di hi jong le, vetding jong go-hih hel in.
Usiutazame mvinyo ukiwa mwekundu, wakati unametameta kwenye kikombe na kutelemka kwa uraini.
32 Ajeh chu achaina teng gul gunei in mi achuh banga nachuh lo ding ahi.
Mwisho wake unauma kama nyoka na sumu yake kama kifutu.
33 Namit tenin thil kidang tahtah amu ding, nalunggel jeng jong kikalah lah ding ahi.
Macho yako yataona vitu vigeni na moyo wako utatamka vitu vya ukaidi.
34 Chule twikhanglen lailunga lum den banga nalup den ding, konga kitungdoh khom chunga umpa banga naum'a nalup den ding ahi.
Utakuwa kama anayelala kwenye bahari au anayelala juu ya mlingoti. “
35 Chutengleh “amaho hin eivo tauve,” tia nasei ding, hinlah “eivoh nau maha ima kamupoi,” amahon eivo nauvin, ahinlah kathoh lal poi. Kakhahdoh teng aban kahol nah lai ding ahi, tia nasei ding ahi.
Wamenipiga,” utasema, “lakini sikuumia. Wamenichapa, lakini sikuwa na hisia. Nitaamka lini? Nitatafuta kinywaji kingine.”

< Thuchihbu 23 >