< Thuchihbu 22 >

1 Haosatna sanga minphat kilhen ding apha jon, sana le dangka sanga jong, mihem lunglhaina um ding aphajoi.
[is to be] chosen A name more than wealth great more than silver and more than gold favor good.
2 Mihao hihen mivaicha hijongleh akisu-khen thei aum poi, ajeh chu Yahweh Pakai in anitah lhon'a asem ahi.
[the] rich And [the] poor they meet together [is the] maker of all of them Yahweh.
3 Miching chun alungthim in hahsatna hung lhung ding avephan, ama le ama akivengdoh jin ahi. Hinlah mi lungthim bei le ima kholtoh louva machalpi chun gimna ato tei ding ahi.
A sensible [person] - he sees trouble (and he hides himself *Q(K)*) and naive people they pass on and they are punished.
4 Kineosah pum le Elohim Pathen gin jeh'a kipaman chu haosatna jouse, jabolna chule hinna ahi.
[the] consequence of Humility [the] fear of Yahweh [is] wealth and honor and life.
5 Phatlouna jenga chonpa lam lhahna chu ling le khaovin abom jin, koi hileh ling le khao lah'a kiveng thempa chu hoidoh tei ding ahi.
Thorns snares [are] in [the] path of a perverse [person] [one who] guards self his he will be far from them.
6 Chapang chu lamdih jenga khoukhah in, chutileh akhanlhit geija asuhmil lou ding aki lhonpi jing ding ahi.
Train the youth on [the] mouth of way his also if he will be old not he will turn aside from it.
7 Mihao in mivaichate chunga vai ahom in, chule sum bapa jong abatsah napa soh'in apang e.
A rich [person] over poor [people] he rules and [is] a servant a borrower of a person a lender.
8 Koi hileh thu adihlou'a tan chun hamsetna ato tei ding, amapa chu lunghang henlang mol-a pansa jongleh, apansahna mol chu atahsa chunga lechuh ding ahibouve.
[one who] sows Unrighteousness (he will reap *Q(k)*) trouble and [the] rod of fury his it will end.
9 Koi hileh midang mit-ha phatah'a vepa chu phatthei chang ding, ajeh chu aman aneh ding an chu vaicha ho apejin ahi.
A [person] good of eye he he will be blessed for he gives some of food his to poor [person].
10 Miphalou chon chavei ho chu no-mang un, chutileh kinahna jong beiyin tin, baotamna jouse jong thip hel ding ahi.
Drive out a mocker so may go out strife so may cease dispute and shame.
11 Yahweh Pakai in mi lungtheng chu angailun, Koi hileh O ngei sel'a thusei chun lengpa jeng jong gol le paija akisem thei ahi.
[one who] loves (Pure of *Q(K)*) heart [the] grace of lips his [is] friend his a king.
12 Yahweh Pakai in hetna kiti hi Amit tenin ave-jing in, chule kitahna bei mi chu apaidoh jin ahi.
[the] eyes of Yahweh they preserve knowledge and he has subverted [the] words of [one who] acts treacherously.
13 Mithasen aseijin, “hichea khun keipi bahkai aum in, potdoh leng kholai dunga ei-tha ding ahi” ati.
He says a sluggard a lion [is] in the street in [the] midst of [the] open places I will be killed.
14 Jonlungpu numeinu kamsung hi, kokhuh thuh tah ahin, Yahweh Pakai lung hansah chan chu hiche kokhuh sunga hi lhalut tei ding ahi.
[is] a pit Deep [the] mouth of strange [women] [one who] is cursed of Yahweh (he will fall *Q(k)*) there.
15 Chapang lungthim sunga hi ngolna dimset ahin, hinlah achunga hilchahna aum teng, ngolna chu bei tei ding ahi.
Foolishness [is] bound in [the] heart of a youth a rod of discipline it will put far away it from him.
16 Hao ding deija mivaicha sugentheija chule ahaopa pehbe mi chu vaichat nan aphah ding ahi.
[one who] oppresses [the] poor To increase for himself [one who] gives to a rich [person] only to poverty.
17 Nana hong phan lang miching ho thumop ngaiphan, chule kahetna hi nalung sunga het tei ding gon lang kisanlut in;
Incline ear your and hear [the] words of wise [people] and heart your you will set to knowledge my.
18 Ajeh chu hiche ho jouse hi nalung sunga nachin leh, nangma dinga lung nopna'a pang ding, chule aboncha nakam'a na phondoh thei teng, nalung lhai ding ahi.
For [will be] pleasant that you will keep them in belly your they will be prepared together on lips your.
19 Ajeh chu Yahweh Pakaija nakison theina dinga, tunia hi keiman nangma jah-tah'a kaseipeh nahi.
To be in Yahweh trust your I teach you this day even you.
20 Keiman nakom'a thumopna le hetthemna thucheng phatah tah kasutdoh peh nahi lou ham?
¿ Not have I written for you (officers *Q(K)*) counsels and knowledge.
21 Hitiahi nangman thutah hochu nahet them'a, chutengleh nahinsol ho ang-a thu adih'a na donbut theina dinga kahil nahi.
To make known to you [the] truth of words of faithfulness to bring back words faithfulness to [those who] sent you.
22 Najotho man'in mivaicha ho chom hih in, ama chu vaicha tahbeh ahi.
May not you rob a poor [person] for [is] poor he and may not you crush a poor [person] at the gate.
23 Ajeh chu Yahweh Pakai hi amaho vengtup a pang ahin, koi hileh amaho sumang achu Aman asuhmang ding ahi.
For Yahweh he will conduct case their and he will rob [those who] rob them life.
24 Milung chom le lunghang jing hotoh kivop dan, chule mi lungsa jing hoto jong chekhom hih in.
May not you associate with a master of anger and with a person of rage not you must go.
25 Hitia chu naum louleh ama tobanga nachon ding, chepaina'a nanei loa nahinkho lamvai ding ahi.
Lest you should learn (ways his *Q(K)*) and you will take a snare for self your.
26 Bat lahna'a batman a kitung doh ho bang in, batsah nan kimoh tun hih in.
May not you be among [those who] strike a palm among [those who] stand surety for debts.
27 Asahna ding ima naneitah lou jongleh, nalupna jalkhun geijin pedoh jeng tan.
If not [belongs] to you to pay why? will anyone take bed your from under you.
28 Napu Napa khang apat gamgi melchihna song chu, nangman na chondoh lou ding ahi.
May not you displace a boundary of antiquity which they made ancestors your.
29 Lolhingtah'a natong khut them namudoh lou ham? Amachu lengpa ang-sunga bou ding ding, michavei masanga vang ding thei lou ding ahi.
You see a person - skilled in work his before kings he will take his stand not he will take his stand before insignificant [people].

< Thuchihbu 22 >