< Thuchihbu 2 >

1 Kachapa, kathusei ho na-ngaija, chule kathupeh ho gou banga na chintup jing ding,
Hijo mío, si aceptas mi palabra y valoras mis instrucciones;
2 Chihna thu nakhoh sah jing ding, chule lunggil tah’a thil hetkhen themna nanei ding ahi.
si prestas atención a la sabiduría y procuras entender;
3 Hetgilna dingin peng jah-in, thil hetkhenna nanei thei nadin othong in peng jah in,
si clamas pidiendo inteligencia y gritas pidiendo ayuda para comprender;
4 Dangka banga na hol ding; thil lutah kisel banga nahol ding ahi.
si la buscas como si fuera plata, y la persigues como si fuera un tesoro oculto,
5 Chuteng Pakai gin kiti nahetdoh ding, Pathen hetna jong nanei ding ahi.
entonces entenderás cómo debes relacionarte con el Señor y conocerás verdaderamente a Dios.
6 Ajeh chu chihna hi Pathen thilpeh ahin, Amakam sunga kon hetkhenna hung konji ahi.
El Señor es la fuente de la sabiduría. Su palabra proporciona el conocimiento y la razón.
7 Milungtheng hodin hetkhen themna apejin, lung limgeh cha lamlha te chunga lum-in apang jitai.
Él da sano juicio a los que viven en rectitud, y defiende a los que tienen buen discernimiento.
8 Midih ho lampi avetsuipeh in, amakoma kitah ho avengbit jing e.
Él sostiene a los que actúan con justicia y protege a los que confían en él.
9 Chuteng nang in adih le thudih chu nahin hetdoh ding, chule lamdih’a chejidan nahin kimu dohding ahi.
Entonces podrás reconocer lo que es recto y justo, y todo lo bueno, así como la forma en que debes vivir.
10 Ajeh chu nalung sunga chihna hunglut intin, chule hetna lhingset nahin nei ding, hichun nakipa sah ding ahi.
Porque la sabiduría inundará tu mente, y el conocimiento te hará feliz.
11 Hetkhan them chihna chun nahin venbit ding, hetthemna chun nahoibit ding ahi.
Las buenas decisiones te mantendrán por el buen camino, y estarás a salvo si piensas usando la razón.
12 Hichun aphalou lampia kon navenbit jing ding, miphalou le milhem chavei hoa kon nahuhdoh ding ahi.
Esto te guardará de los caminos del mal, de los hombres mentirosos
13 Hitobang miho chu lamdih’a kon lamvaija, lamdih lou ajot diu ahi.
que se alejan del camino recto para andar en caminos de oscuridad.
14 Amaho thil dihlou jeng bol ding athanom un, chule thil phalou jenga kiman chah athanop piuvin ahi.
Ellos son felices haciendo el mal, y les gusta la perversión.
15 Amahon atohdoh jouseu aphalou ngan ahin, chule achonnau lamlhah jouse damun jeng ahi.
Viven vidas extraviadas, cometiendo actos engañosos.
16 Chihna hin numei phalou akon nahoidoh sah ding, joulhep tothoa tuhchah ding nagot uva kon, nahoidoh thei ding ahi.
También te guardará de la mujer que actúa con inmoralidad, de mujeres que tal como una prostituta tratan de seducirte con elogios.
17 Hitobang numei hin ajipa adalhah’a chule Pathen henga akitepna jong aheimil ahitai.
Una mujer que ha abandonado al hombre con el que se casó en su juventud, y ha olvidado las promesas que hizo ante Dios.
18 Hiche numeinu hin a-insunga thina chan alhut ahin, alam lhahna jouse jong damun lam jeng ahi.
Lo que sucede en su casa conduce a la muerte, y seguir sus caminos te llevará a la tumba.
19 Ama henga lut pasal tapou mah thah ding, hinna lampi langa lutlou hel ding ahi tauve.
Ninguno que va donde ella regresa, pues nunca más logran encontrar el camino de regreso a la vida.
20 Hijeh chun nangman mipha ho lampi najui jing ding, michonpha ho lampi jeng bou najot ding ahi.
Así que tú sigue el camino del bien, y asegúrate de ir por los senderos de quienes hacen lo recto.
21 Ajeh chu Pathen ging hon bou gam sung alo diu, chule mikitah hobou gam sunga cheng diu ahi.
Porque solo los rectos habitarán la tierra. Solo los honestos permanecerán en ella.
22 Amavang mi lungdih lou ho gam sunga kon kikai doh diu, chule lungthim dihlou ho chu gam sunga kon kipei doh jeng diu ahi.
Pero los malvados serán expulsados de ella, y los infieles serán arrancados de raíz.

< Thuchihbu 2 >