< Thuchihbu 2 >

1 Kachapa, kathusei ho na-ngaija, chule kathupeh ho gou banga na chintup jing ding,
Sine moj, ako primiš rijeèi moje, i zapovijesti moje sahraniš kod sebe,
2 Chihna thu nakhoh sah jing ding, chule lunggil tah’a thil hetkhen themna nanei ding ahi.
Da pazi uho tvoje na mudrost, i prigneš srce svoje k razumu,
3 Hetgilna dingin peng jah-in, thil hetkhenna nanei thei nadin othong in peng jah in,
Ako prizoveš mudrost, i k razumu podigneš glas svoj,
4 Dangka banga na hol ding; thil lutah kisel banga nahol ding ahi.
Ako ga ustražiš kao srebro, i kao sakriveno blago ako dobro ustražiš;
5 Chuteng Pakai gin kiti nahetdoh ding, Pathen hetna jong nanei ding ahi.
Tada æeš razumjeti strah Gospodnji, i poznanje Božije naæi æeš.
6 Ajeh chu chihna hi Pathen thilpeh ahin, Amakam sunga kon hetkhenna hung konji ahi.
Jer Gospod daje mudrost, iz njegovijeh usta dolazi znanje i razum.
7 Milungtheng hodin hetkhen themna apejin, lung limgeh cha lamlha te chunga lum-in apang jitai.
Èuva pravima što doista jest, štit je onima koji hode u bezazlenosti,
8 Midih ho lampi avetsuipeh in, amakoma kitah ho avengbit jing e.
Da bi se držali staza pravijeh, a on èuva put svetaca svojih.
9 Chuteng nang in adih le thudih chu nahin hetdoh ding, chule lamdih’a chejidan nahin kimu dohding ahi.
Tada æeš razumjeti pravdu i sud i što je pravo, i svaki dobri put.
10 Ajeh chu nalung sunga chihna hunglut intin, chule hetna lhingset nahin nei ding, hichun nakipa sah ding ahi.
Kad doðe mudrost u srce tvoje, i znanje omili duši tvojoj,
11 Hetkhan them chihna chun nahin venbit ding, hetthemna chun nahoibit ding ahi.
Pomnjivost æe paziti na te, razum æe te èuvati,
12 Hichun aphalou lampia kon navenbit jing ding, miphalou le milhem chavei hoa kon nahuhdoh ding ahi.
Izbavljajuæi te od zla puta, od ljudi koji govore opake stvari,
13 Hitobang miho chu lamdih’a kon lamvaija, lamdih lou ajot diu ahi.
Koji ostavljaju prave pute da idu putovima mraènijem,
14 Amaho thil dihlou jeng bol ding athanom un, chule thil phalou jenga kiman chah athanop piuvin ahi.
Koji se raduju zlo èineæi, i igraju u zlijem opaèinama;
15 Amahon atohdoh jouseu aphalou ngan ahin, chule achonnau lamlhah jouse damun jeng ahi.
Kojih su putovi krivi, i sami su opaki na stazama svojim;
16 Chihna hin numei phalou akon nahoidoh sah ding, joulhep tothoa tuhchah ding nagot uva kon, nahoidoh thei ding ahi.
Izbavljajuæi te od žene tuðe, od tuðinke, koja laska svojim rijeèima,
17 Hitobang numei hin ajipa adalhah’a chule Pathen henga akitepna jong aheimil ahitai.
Koja ostavlja voða mladosti svoje, i zaboravlja zavjet Boga svojega.
18 Hiche numeinu hin a-insunga thina chan alhut ahin, alam lhahna jouse jong damun lam jeng ahi.
Jer k smrti vodi dom njezin, i k mrtvima staze njezine.
19 Ama henga lut pasal tapou mah thah ding, hinna lampi langa lutlou hel ding ahi tauve.
Ko god uðe k njoj ne vraæa se, niti izlazi na put životni.
20 Hijeh chun nangman mipha ho lampi najui jing ding, michonpha ho lampi jeng bou najot ding ahi.
Zato hodi putem dobrijeh, i drži se staza pravednièkih.
21 Ajeh chu Pathen ging hon bou gam sung alo diu, chule mikitah hobou gam sunga cheng diu ahi.
Jer æe pravednici nastavati na zemlji, i bezazleni æe ostati na njoj.
22 Amavang mi lungdih lou ho gam sunga kon kikai doh diu, chule lungthim dihlou ho chu gam sunga kon kipei doh jeng diu ahi.
A bezbožni æe se istrijebiti sa zemlje, i bezakonici æe se išèupati iz nje.

< Thuchihbu 2 >