< Thuchihbu 2 >
1 Kachapa, kathusei ho na-ngaija, chule kathupeh ho gou banga na chintup jing ding,
Fili mi, si susceperis sermones meos, et mandata mea absconderis penes te,
2 Chihna thu nakhoh sah jing ding, chule lunggil tah'a thil hetkhen themna nanei ding ahi.
ut audiat sapientiam auris tua: inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
3 Hetgilna dingin peng jah-in, thil hetkhenna nanei thei nadin othong in peng jah in,
Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiæ:
4 Dangka banga na hol ding; thil lutah kisel banga nahol ding ahi.
si quæsieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam:
5 Chuteng Yahweh Pakai gin kiti nahetdoh ding, Elohim Pathen hetna jong nanei ding ahi.
tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies:
6 Ajeh chu chihna hi Elohim Pathen thilpeh ahin, Amakam sunga kon hetkhenna hung konji ahi.
quia Dominus dat sapientiam: et ex ore eius prudentia, et scientia.
7 Milungtheng hodin hetkhen themna apejin, lung limgeh cha lamlha te chunga lum-in apang jitai.
Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
8 Mikitah ho lampi avetsuipeh in, amakoma kitah ho avengbit jing e.
servans semitas iustitiæ, et vias sanctorum custodiens.
9 Chuteng nang in chonphat na le thudih chu nahin hetdoh ding, chule lamdih'a cheje dan nahin kimu dohding ahi.
Tunc intelliges iustitiam, et iudicium, et æquitatem, et omnem semitam bonam.
10 Ajeh chu nalung sunga chihna hunglut intin, chule hetna lhingset nahin nei ding, hichun nakipa sah ding ahi.
Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animæ tuæ placuerit:
11 Hetkhan them chihna chun nahin venbit ding, hetthemna chun nahoibit ding ahi.
consilium custodiet te, et prudentia servabit te,
12 Hichun aphalou lampia kon navenbit jing ding, miphalou le milhem chavei hoa kon nahuhdoh ding ahi.
ut eruaris a via mala, et ab homine, qui perversa loquitur:
13 Hitobang miho chu lamdih'a kon lamvaija, lamdih lou ajot diu ahi.
qui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas:
14 Amaho thil dihlou jeng bol ding athanom un, chule thil phalou jenga kiman chah athanop piuvin ahi.
qui lætantur cum malefecerint, et exultant in rebus pessimis:
15 Amahon atohdoh jouseu aphalou ngan ahin, chule achonnau lamlhah jouse damun jeng ahi.
quorum viæ perversæ sunt, et infames gressus eorum.
16 Chihna hin numei phalou akon nahoidoh sah ding, joulhep toh tho a tuhchah ding nagot uva kon nahoidoh thei ding ahi.
Ut eruaris a muliere aliena, et ab extranea, quæ mollit sermones suos,
17 Hitobang numei hin ajipa adalhah'a chule Elohim Pathen henga akitepna jong aheimil ahitai.
et relinquit ducem pubertatis suæ,
18 Hiche numeinu hin a-insunga thina chan alhut ahin, alam lhahna jouse jong damun lam jeng ahi.
et pacti Dei sui oblita est. inclinata est enim ad mortem domus eius, et ad inferos semitæ ipsius. ()
19 Ama henga lut pasal tapou mahthah ding, hinna lampi langa lutlou hel ding ahi tauve.
omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertentur, nec apprehendent semitas vitæ.
20 Hijeh chun nangman mipha ho lampi najui jing ding, michonpha ho lampi jeng bou najot ding ahi.
Ut ambules in via bona: et calles iustorum custodias.
21 Ajeh chu Elohim Pathen ging hon bou gam sung alo diu, chule mikitah hobou gam sunga cheng diu ahi.
Qui enim recti sunt, habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea.
22 Amavang mi lungdih lou ho gam sunga kon kikai doh diu, chule lungthim dihlou ho chu gam sunga kon kipei doh jeng diu ahi.
Impii vero de terra perdentur: et qui inique agunt, auferentur ex ea.