< Thuchihbu 2 >
1 Kachapa, kathusei ho na-ngaija, chule kathupeh ho gou banga na chintup jing ding,
Mein Sohn, wenn du meine Reden annimmst und meine Gebote bei dir verwahrst,
2 Chihna thu nakhoh sah jing ding, chule lunggil tah'a thil hetkhen themna nanei ding ahi.
so daß du dein Ohr auf Weisheit merken läßt, dein Herz neigst zum Verständnis;
3 Hetgilna dingin peng jah-in, thil hetkhenna nanei thei nadin othong in peng jah in,
ja, wenn du dem Verstande rufst, deine Stimme erhebst zum Verständnis;
4 Dangka banga na hol ding; thil lutah kisel banga nahol ding ahi.
wenn du ihn suchst wie Silber, und wie nach verborgenen Schätzen ihm nachspürst:
5 Chuteng Yahweh Pakai gin kiti nahetdoh ding, Elohim Pathen hetna jong nanei ding ahi.
dann wirst du die Furcht Jehovas verstehen und die Erkenntnis Gottes finden.
6 Ajeh chu chihna hi Elohim Pathen thilpeh ahin, Amakam sunga kon hetkhenna hung konji ahi.
Denn Jehova gibt Weisheit; aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verständnis.
7 Milungtheng hodin hetkhen themna apejin, lung limgeh cha lamlha te chunga lum-in apang jitai.
Er bewahrt klugen Rat [O. Heil; eig. das, was fördert, frommt] auf für die Aufrichtigen, er ist ein Schild denen, die in Vollkommenheit [O. Lauterkeit] wandeln;
8 Mikitah ho lampi avetsuipeh in, amakoma kitah ho avengbit jing e.
indem er die Pfade des Rechts behütet und den Weg seiner Frommen bewahrt.
9 Chuteng nang in chonphat na le thudih chu nahin hetdoh ding, chule lamdih'a cheje dan nahin kimu dohding ahi.
Dann wirst du Gerechtigkeit verstehen und Recht und Geradheit, jede Bahn [Eig. Geleise, Spur; so auch später] des Guten.
10 Ajeh chu nalung sunga chihna hunglut intin, chule hetna lhingset nahin nei ding, hichun nakipa sah ding ahi.
Denn Weisheit wird in dein Herz kommen, und Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
11 Hetkhan them chihna chun nahin venbit ding, hetthemna chun nahoibit ding ahi.
Besonnenheit wird über dich wachen, Verständnis dich behüten:
12 Hichun aphalou lampia kon navenbit jing ding, miphalou le milhem chavei hoa kon nahuhdoh ding ahi.
um dich zu erretten von dem bösen Wege, von dem Manne, der Verkehrtes redet;
13 Hitobang miho chu lamdih'a kon lamvaija, lamdih lou ajot diu ahi.
die da verlassen die Pfade der Geradheit, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
14 Amaho thil dihlou jeng bol ding athanom un, chule thil phalou jenga kiman chah athanop piuvin ahi.
die sich freuen, Böses zu tun, über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
15 Amahon atohdoh jouseu aphalou ngan ahin, chule achonnau lamlhah jouse damun jeng ahi.
deren Pfade krumm sind, und die abbiegen in ihren Bahnen:
16 Chihna hin numei phalou akon nahoidoh sah ding, joulhep toh tho a tuhchah ding nagot uva kon nahoidoh thei ding ahi.
um dich zu erretten von dem fremden Weibe, [d. h. dem Eheweibe eines anderen] von der Fremden, [Eig. Ausländerin] die ihre Worte glättet;
17 Hitobang numei hin ajipa adalhah'a chule Elohim Pathen henga akitepna jong aheimil ahitai.
welche den Vertrauten ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt.
18 Hiche numeinu hin a-insunga thina chan alhut ahin, alam lhahna jouse jong damun lam jeng ahi.
Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und ihre Bahnen zu den Schatten; [S. die Anm. zu Ps. 88,10]
19 Ama henga lut pasal tapou mahthah ding, hinna lampi langa lutlou hel ding ahi tauve.
alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wieder und erreichen nicht die Pfade des Lebens:
20 Hijeh chun nangman mipha ho lampi najui jing ding, michonpha ho lampi jeng bou najot ding ahi.
Damit du wandelst auf dem Wege der Guten und die Pfade der Gerechten einhältst.
21 Ajeh chu Elohim Pathen ging hon bou gam sung alo diu, chule mikitah hobou gam sunga cheng diu ahi.
Denn die Aufrichtigen werden das Land bewohnen, und die Vollkommenen darin übrigbleiben;
22 Amavang mi lungdih lou ho gam sunga kon kikai doh diu, chule lungthim dihlou ho chu gam sunga kon kipei doh jeng diu ahi.
aber die Gesetzlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen daraus weggerissen werden.