< Thuchihbu 2 >
1 Kachapa, kathusei ho na-ngaija, chule kathupeh ho gou banga na chintup jing ding,
Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu conserves avec toi mes commandements,
2 Chihna thu nakhoh sah jing ding, chule lunggil tah'a thil hetkhen themna nanei ding ahi.
Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
3 Hetgilna dingin peng jah-in, thil hetkhenna nanei thei nadin othong in peng jah in,
Si tu appelles à toi la prudence, et si tu adresses ta voix à l'intelligence;
4 Dangka banga na hol ding; thil lutah kisel banga nahol ding ahi.
Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme un trésor;
5 Chuteng Yahweh Pakai gin kiti nahetdoh ding, Elohim Pathen hetna jong nanei ding ahi.
Alors tu comprendras la crainte de l'Éternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Ajeh chu chihna hi Elohim Pathen thilpeh ahin, Amakam sunga kon hetkhenna hung konji ahi.
Car l'Éternel donne la sagesse; de sa bouche procèdent la connaissance et l'intelligence.
7 Milungtheng hodin hetkhen themna apejin, lung limgeh cha lamlha te chunga lum-in apang jitai.
Il réserve le salut à ceux qui sont droits, et il est le bouclier de ceux qui marchent en intégrité,
8 Mikitah ho lampi avetsuipeh in, amakoma kitah ho avengbit jing e.
Pour suivre les sentiers de la justice. Il gardera la voie de ses bien-aimés.
9 Chuteng nang in chonphat na le thudih chu nahin hetdoh ding, chule lamdih'a cheje dan nahin kimu dohding ahi.
Alors tu connaîtras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
10 Ajeh chu nalung sunga chihna hunglut intin, chule hetna lhingset nahin nei ding, hichun nakipa sah ding ahi.
Car la sagesse viendra dans ton cœur, et la connaissance sera agréable à ton âme;
11 Hetkhan them chihna chun nahin venbit ding, hetthemna chun nahoibit ding ahi.
La prudence veillera sur toi, et l'intelligence te gardera;
12 Hichun aphalou lampia kon navenbit jing ding, miphalou le milhem chavei hoa kon nahuhdoh ding ahi.
Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme qui parle avec perversité;
13 Hitobang miho chu lamdih'a kon lamvaija, lamdih lou ajot diu ahi.
De ceux qui abandonnent les chemins de la droiture, pour marcher dans les voies des ténèbres;
14 Amaho thil dihlou jeng bol ding athanom un, chule thil phalou jenga kiman chah athanop piuvin ahi.
Qui se réjouissent de mal faire et qui prennent plaisir dans les égarements du méchant;
15 Amahon atohdoh jouseu aphalou ngan ahin, chule achonnau lamlhah jouse damun jeng ahi.
Dont les chemins sont détournés, et qui suivent des voies tortueuses.
16 Chihna hin numei phalou akon nahoidoh sah ding, joulhep toh tho a tuhchah ding nagot uva kon nahoidoh thei ding ahi.
Tu seras aussi délivré de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
17 Hitobang numei hin ajipa adalhah'a chule Elohim Pathen henga akitepna jong aheimil ahitai.
Qui a abandonné le compagnon de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
18 Hiche numeinu hin a-insunga thina chan alhut ahin, alam lhahna jouse jong damun lam jeng ahi.
Car sa maison penche vers la mort, son chemin mène chez les morts.
19 Ama henga lut pasal tapou mahthah ding, hinna lampi langa lutlou hel ding ahi tauve.
Pas un de ceux qui vont vers elle n'en revient, ni ne retrouve les sentiers de la vie.
20 Hijeh chun nangman mipha ho lampi najui jing ding, michonpha ho lampi jeng bou najot ding ahi.
Ainsi tu marcheras dans la voie des gens de bien, tu garderas les sentiers des justes.
21 Ajeh chu Elohim Pathen ging hon bou gam sung alo diu, chule mikitah hobou gam sunga cheng diu ahi.
Car ceux qui sont droits habiteront la terre, et les hommes intègres y subsisteront.
22 Amavang mi lungdih lou ho gam sunga kon kikai doh diu, chule lungthim dihlou ho chu gam sunga kon kipei doh jeng diu ahi.
Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement, en seront arrachés.