< Thuchihbu 2 >
1 Kachapa, kathusei ho na-ngaija, chule kathupeh ho gou banga na chintup jing ding,
Poikani, jos otat minun puheeni, ja käskyni kätket;
2 Chihna thu nakhoh sah jing ding, chule lunggil tah'a thil hetkhen themna nanei ding ahi.
Niin anna korvas kuulla viisautta, ja taivuta sydämes ymmärrykseen.
3 Hetgilna dingin peng jah-in, thil hetkhenna nanei thei nadin othong in peng jah in,
Sillä jos ymmärrystä ahkerasti halajat, ja rukoilet taitoa;
4 Dangka banga na hol ding; thil lutah kisel banga nahol ding ahi.
Jos sitä etsit niinkuin hopiaa, ja pyörit sen perään niinkuin tavaran;
5 Chuteng Yahweh Pakai gin kiti nahetdoh ding, Elohim Pathen hetna jong nanei ding ahi.
Niin sinä ymmärrät Herran pelvon, ja Herran tunnon löydät.
6 Ajeh chu chihna hi Elohim Pathen thilpeh ahin, Amakam sunga kon hetkhenna hung konji ahi.
Sillä Herra antaa viisauden, ja hänen suustansa tulee taito ja ymmärrys.
7 Milungtheng hodin hetkhen themna apejin, lung limgeh cha lamlha te chunga lum-in apang jitai.
Hän antaa toimellisten hyvin käydä, ja suojelee niitä, jotka viattomasti vaeltavat,
8 Mikitah ho lampi avetsuipeh in, amakoma kitah ho avengbit jing e.
Varjelee hurskaat, ja holhoo pyhäinsä retket.
9 Chuteng nang in chonphat na le thudih chu nahin hetdoh ding, chule lamdih'a cheje dan nahin kimu dohding ahi.
Silloin sinä ymmärrät vanhurskauden ja tuomion, oikeuden ja kaiken hyvän tien.
10 Ajeh chu nalung sunga chihna hunglut intin, chule hetna lhingset nahin nei ding, hichun nakipa sah ding ahi.
Jos viisaus sydämees tulee, ja taito on sinulle kelvollinen,
11 Hetkhan them chihna chun nahin venbit ding, hetthemna chun nahoibit ding ahi.
Niin hyvä neuvo sinua varjelee, ja ymmärrys kätkee sinun,
12 Hichun aphalou lampia kon navenbit jing ding, miphalou le milhem chavei hoa kon nahuhdoh ding ahi.
Tempaamaan sinun pois pahalta tieltä, ja niiden seurasta, jotka toimettomia puhuvat,
13 Hitobang miho chu lamdih'a kon lamvaija, lamdih lou ajot diu ahi.
Ja hylkäävät oikian tien, ja vaeltavat pimeitä retkiä;
14 Amaho thil dihlou jeng bol ding athanom un, chule thil phalou jenga kiman chah athanop piuvin ahi.
Jotka iloitsevat pahoista töistänsä, ja riemuitsevat pahoista menoistansa;
15 Amahon atohdoh jouseu aphalou ngan ahin, chule achonnau lamlhah jouse damun jeng ahi.
Joiden tiet ovat vastahakoiset, ja retket väärär ja häpiälliset:
16 Chihna hin numei phalou akon nahoidoh sah ding, joulhep toh tho a tuhchah ding nagot uva kon nahoidoh thei ding ahi.
Ettet sinä ryhtyisi vieraaseen vaimoon, joka ei sinun ole, joka suloisilla sanoilla puhuttelee,
17 Hitobang numei hin ajipa adalhah'a chule Elohim Pathen henga akitepna jong aheimil ahitai.
Ja hylkää nuoruutensa johdattajan, ja unohtaa Jumalansa liiton.
18 Hiche numeinu hin a-insunga thina chan alhut ahin, alam lhahna jouse jong damun lam jeng ahi.
Sillä hänen huoneensa kallistuu kuolemaan, ja hänen askeleensa kadotettuin tykö.
19 Ama henga lut pasal tapou mahthah ding, hinna lampi langa lutlou hel ding ahi tauve.
Jokainen joka menee hänen tykönsä, ei palaja, eikä elämän tielle joudu;
20 Hijeh chun nangman mipha ho lampi najui jing ding, michonpha ho lampi jeng bou najot ding ahi.
Ettäs vaeltasit hyvää tietä, ja pitäisit hurskasten tiet.
21 Ajeh chu Elohim Pathen ging hon bou gam sung alo diu, chule mikitah hobou gam sunga cheng diu ahi.
Sillä vanhurskaat asuvat maassa, ja vakaat siinä pysyvät;
22 Amavang mi lungdih lou ho gam sunga kon kikai doh diu, chule lungthim dihlou ho chu gam sunga kon kipei doh jeng diu ahi.
Mutta jumalattomat hukutetaan maasta, ja ylönkatsojat siitä teloitetaan.