< Thuchihbu 2 >
1 Kachapa, kathusei ho na-ngaija, chule kathupeh ho gou banga na chintup jing ding,
My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you,
2 Chihna thu nakhoh sah jing ding, chule lunggil tah'a thil hetkhen themna nanei ding ahi.
so as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
3 Hetgilna dingin peng jah-in, thil hetkhenna nanei thei nadin othong in peng jah in,
yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
4 Dangka banga na hol ding; thil lutah kisel banga nahol ding ahi.
if you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures;
5 Chuteng Yahweh Pakai gin kiti nahetdoh ding, Elohim Pathen hetna jong nanei ding ahi.
then you will understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 Ajeh chu chihna hi Elohim Pathen thilpeh ahin, Amakam sunga kon hetkhenna hung konji ahi.
For the LORD gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
7 Milungtheng hodin hetkhen themna apejin, lung limgeh cha lamlha te chunga lum-in apang jitai.
He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity,
8 Mikitah ho lampi avetsuipeh in, amakoma kitah ho avengbit jing e.
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his saints.
9 Chuteng nang in chonphat na le thudih chu nahin hetdoh ding, chule lamdih'a cheje dan nahin kimu dohding ahi.
Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
10 Ajeh chu nalung sunga chihna hunglut intin, chule hetna lhingset nahin nei ding, hichun nakipa sah ding ahi.
For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
11 Hetkhan them chihna chun nahin venbit ding, hetthemna chun nahoibit ding ahi.
Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
12 Hichun aphalou lampia kon navenbit jing ding, miphalou le milhem chavei hoa kon nahuhdoh ding ahi.
to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things,
13 Hitobang miho chu lamdih'a kon lamvaija, lamdih lou ajot diu ahi.
who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness,
14 Amaho thil dihlou jeng bol ding athanom un, chule thil phalou jenga kiman chah athanop piuvin ahi.
who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil,
15 Amahon atohdoh jouseu aphalou ngan ahin, chule achonnau lamlhah jouse damun jeng ahi.
who are crooked in their ways, and wayward in their paths,
16 Chihna hin numei phalou akon nahoidoh sah ding, joulhep toh tho a tuhchah ding nagot uva kon nahoidoh thei ding ahi.
to deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words,
17 Hitobang numei hin ajipa adalhah'a chule Elohim Pathen henga akitepna jong aheimil ahitai.
who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God;
18 Hiche numeinu hin a-insunga thina chan alhut ahin, alam lhahna jouse jong damun lam jeng ahi.
for her house leads down to death, her paths to the departed spirits.
19 Ama henga lut pasal tapou mahthah ding, hinna lampi langa lutlou hel ding ahi tauve.
None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life.
20 Hijeh chun nangman mipha ho lampi najui jing ding, michonpha ho lampi jeng bou najot ding ahi.
Therefore walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Ajeh chu Elohim Pathen ging hon bou gam sung alo diu, chule mikitah hobou gam sunga cheng diu ahi.
For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
22 Amavang mi lungdih lou ho gam sunga kon kikai doh diu, chule lungthim dihlou ho chu gam sunga kon kipei doh jeng diu ahi.
But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be rooted out of it.