< Thuchihbu 2 >
1 Kachapa, kathusei ho na-ngaija, chule kathupeh ho gou banga na chintup jing ding,
My son, if thou wilt receive my sayings, and, my commandments, wilt treasure up by thee;
2 Chihna thu nakhoh sah jing ding, chule lunggil tah'a thil hetkhen themna nanei ding ahi.
So that thou direct, unto wisdom, thine ear, bend thy heart, unto understanding;
3 Hetgilna dingin peng jah-in, thil hetkhenna nanei thei nadin othong in peng jah in,
Yea if, for understanding, thou cry aloud, for knowledge, utter thy voice;
4 Dangka banga na hol ding; thil lutah kisel banga nahol ding ahi.
If thou seek her as silver, and, like hid treasure, thou search for her,
5 Chuteng Yahweh Pakai gin kiti nahetdoh ding, Elohim Pathen hetna jong nanei ding ahi.
Then, shalt thou understand the reverence of Yahweh, and, the knowledge of God, shalt thou find.
6 Ajeh chu chihna hi Elohim Pathen thilpeh ahin, Amakam sunga kon hetkhenna hung konji ahi.
For, Yahweh, giveth wisdom, out of his mouth, knowledge and understanding;
7 Milungtheng hodin hetkhen themna apejin, lung limgeh cha lamlha te chunga lum-in apang jitai.
Yea he treasureth, for the upright, safety, A shield [is he] to them who walk in integrity,
8 Mikitah ho lampi avetsuipeh in, amakoma kitah ho avengbit jing e.
To him that observeth the paths of justice, yea, the way of his men of lovingkindness, he doth guard.
9 Chuteng nang in chonphat na le thudih chu nahin hetdoh ding, chule lamdih'a cheje dan nahin kimu dohding ahi.
Then, shalt thou understand righteousness and justice, and equity—every noble course.
10 Ajeh chu nalung sunga chihna hunglut intin, chule hetna lhingset nahin nei ding, hichun nakipa sah ding ahi.
When wisdom entereth thy heart, and, knowledge, to thy soul, is sweet,
11 Hetkhan them chihna chun nahin venbit ding, hetthemna chun nahoibit ding ahi.
Discretion, shall watch over thee, understanding, shall preserve thee: —
12 Hichun aphalou lampia kon navenbit jing ding, miphalou le milhem chavei hoa kon nahuhdoh ding ahi.
To rescue thee from the way of the wrongful, from the man that speaketh perverse things;
13 Hitobang miho chu lamdih'a kon lamvaija, lamdih lou ajot diu ahi.
From them who forsake the paths of rectitude, to walk in the ways of darkness;
14 Amaho thil dihlou jeng bol ding athanom un, chule thil phalou jenga kiman chah athanop piuvin ahi.
Who rejoice to do wrong, exult in the perversities of the wrongful;
15 Amahon atohdoh jouseu aphalou ngan ahin, chule achonnau lamlhah jouse damun jeng ahi.
Whose paths, are twisted, and they are tortuous in their tracks:
16 Chihna hin numei phalou akon nahoidoh sah ding, joulhep toh tho a tuhchah ding nagot uva kon nahoidoh thei ding ahi.
To rescue thee, from the woman that is a stranger, from the female unknown, who with her speeches seduceth;
17 Hitobang numei hin ajipa adalhah'a chule Elohim Pathen henga akitepna jong aheimil ahitai.
Who forsaketh the friend of her youth, and, the covenant of her God, hath forgotten;
18 Hiche numeinu hin a-insunga thina chan alhut ahin, alam lhahna jouse jong damun lam jeng ahi.
For she hath appointed, unto death, her house, and unto the shades, her courses;
19 Ama henga lut pasal tapou mahthah ding, hinna lampi langa lutlou hel ding ahi tauve.
None who go in unto her, come back, neither attain they unto the paths of life:
20 Hijeh chun nangman mipha ho lampi najui jing ding, michonpha ho lampi jeng bou najot ding ahi.
To the end that thou walk in the way of good men, and, the paths of the righteous, that thou observe.
21 Ajeh chu Elohim Pathen ging hon bou gam sung alo diu, chule mikitah hobou gam sunga cheng diu ahi.
For, the upright, shall abide on the earth, —and, the men of integrity, shall remain therein;
22 Amavang mi lungdih lou ho gam sunga kon kikai doh diu, chule lungthim dihlou ho chu gam sunga kon kipei doh jeng diu ahi.
But, the lawless, out of the earth, shall be cut off, and, traitors, shall they tear away therefrom.