< Thuchihbu 19 >
1 Mingol thu motsei seipa sang in, hinkho mandan them'a vaichat aphajoi.
Better is the poor who walks in his simplicity, than the rich who twists his lips and is unwise.
2 Mihem khat hetna beija hin hi apha pon, kin le donga chena lampi anoh phah thei-jin ahi.
Where there is no knowledge of the soul, there is no good. And whoever hurries with his feet will stumble.
3 Mingol chu manthah nan apui mang teng, Yahweh Pakai mo achansah kit-jin ahi.
The foolishness of a man undermines his steps. And then he seethes in his soul against God.
4 Mihao ding in gol le pai thah thah asem jin, mivaichapa vang chu agol apai in jong adalha laloi jie.
Riches add many friends. But from the pauper, even those whom he had become separated.
5 Hettosah'a pang jou le nal seipa chun, engbolna ato tei ding ahi.
A false witness shall not go unpunished. And whoever speaks lies will not escape.
6 Mihem ahongphal chun ahin-khohsah thei mi tampi anei ding, jou le nal'a thuseipa vang ong-doh lou ding ahi.
Many honor the character of one who is powerful, and there are friends for a giver of gifts.
7 Mivaicha hi asopi ho jeng in jong athet bol jiuvin, achutileh agol apaiho chun ichan geijin athet tadiu vem? Vaichapan asam sam in hinlah adalha-ji tauve.
The brothers of the poor man hate him. Moreover, even his friends have withdrawn far from him. Whoever pursues only words shall have nothing.
8 Chihna kimupa chun hinkho manlut dan ahet ahin, thil hethem mi chu machal tei ding ahi.
But whoever possesses reason loves his own soul. And one who guards prudence shall discover good things.
9 Hettohsah jou le nal seija pang pan, engbolna ato tei ding, koi hileh thujou seichan chun thina apeldoh lou ding ahi.
A false witness shall not go unpunished. And whoever speaks lies will perish.
10 Mingol khat'in nomsatah'a hinkho aman ding adih thei pon, soh khat dinga milen milal chunga vaihompa hi ding jong dih thei him him lou ahi.
Fine things are not fitting for the foolish, nor is it fitting for a servant to rule over princes.
11 Lungput dihtah kiti hin, mi lunghanna asosah jipon, min ahilou lam'a abolna donse lou chu ama dia loupina ahi.
The doctrine of a man is known through patience. And his glory is to pass beyond iniquities.
12 Lengpa lunghanna hi keipi ngih tobang ahin, alunglhaina vang hamhing lah daitwi in achap tobang ahi.
Like the roaring of a lion, so also is the wrath of a king. And his cheerfulness is like the dew upon the grass.
13 Chapa ngol hi apa dinga hamsetna ahin, numei ajipa toh kicham thei lou chu, gotwi julha tobang ahi.
A foolish son is the grief of his father. And an argumentative wife is like a roof that is continually leaking.
14 Nei le gou kiti hi pute patea kon kilo son-ji ahin, numei chingtah jia kimu hi Yahweh Pakaija kon ahi.
A house and its riches are given by parents. But a prudent wife is particularly from the Lord.
15 Thasetna hin mi alhim i-mujin, Koi hileh athase chan chun kel athoh ding ahi.
Laziness sends one into a deep sleep, and a dissolute soul will go hungry.
16 Thupeh nit chan kihinso tei ding, amavang thu kisei ija-sep lou chu thina ato ding ahi.
Whoever guards a commandment guards his own soul. But whoever neglects his own way will die.
17 Mivaicha kithopi chun Yahweh Pakai akithopi ahin, ajeh chu Yahweh Pakai in atohman alethuh tei ding ahi.
Whoever is merciful to the poor lends to the Lord. And he will repay him for his efforts.
18 Semphat thei le kinepna aum pat hin, na chapa phohsal jeng in, moh manthah sah ding vang gel hih hel in.
Teach your son; do not despair. But do not set your soul toward putting him to death.
19 Milung chom chun gimna ato tei ding ahin, dalha jeng tan, ajeh chu nangma chunga jong gimna lhun lo ding ahi.
Whoever is impatient will sustain damage. And when it has been taken away, he will set up another.
20 Min nahilna le nathumopna ngaiphan lang asanji them in, ajeh chu khonung teng chihna nanei theina ding ahi.
Listen to counsel and take up discipline, so that you may be wise in your latter days.
21 Nangman tohgon ijat nei jong lechun, Yahweh Pakai lungdei banga nagon ding bou athupin ahi.
There are many intentions in the heart of a man. But the will of the Lord shall stand firm.
22 Mihem akon kitahna hi deisah pipen ahin, lungput dihlou sang in vaichat aphajon ahi.
An indigent man is merciful. And a pauper is better than a deceitful man.
23 Yahweh Pakai gin hi kihin sona ahin, chule Yahweh Pakai gingmi chu alungkim jin, ama chu hamset nan alhun den lou hel ding ahi.
The fear of the Lord is unto life. And he shall linger in plentitude, without being visited by disaster.
24 Mithase hon bukong asoh jiuvin, chule akamsung uva het ding jong angapcha jipouve.
The lazy conceals his hand under his arm, and he will not so much as bring it to his mouth.
25 Mitot chavei ho chu gotna pi-lechun, chihna'a min anei thei ding; thil hethem mi chu gihsal le chun ahetna kibelap ding ahi.
When the pestilent are scourged, the foolish will become wiser. But if you chastise the wise, he will understand discipline.
26 Apa pumthoa del le anu del mangpa chu, jum le jachat hung konna chapa tia seiset chang ding ahi.
Whoever afflicts his father and flees from his mother is disreputable and unhappy.
27 Kachapa, min na hilna ngai datan, chule chihnan jong donse da jeng tan.
Son, do not cease listening to doctrine, and do not be ignorant of the sermons of knowledge.
28 Hettohsah duhdah loupa chun, thudih jong adoudal jin, hitichun mingol in, akam sunga themmona aki loilut jitai.
An unjust witness ridicules judgment. And the mouth of the impious devours iniquity.
29 Kijepna ding mol hi miphalou dinga kisem ahin, tungtun kijep jong hi mingol ho ding bou ahi.
Judgments are prepared for those who ridicule. And striking hammers are prepared for the bodies of the foolish.