< Thuchihbu 19 >
1 Mingol thu motsei seipa sang in, hinkho mandan them'a vaichat aphajoi.
行為純正的貧窮人 勝過乖謬愚妄的富足人。
2 Mihem khat hetna beija hin hi apha pon, kin le donga chena lampi anoh phah thei-jin ahi.
心無知識的,乃為不善; 腳步急快的,難免犯罪。
3 Mingol chu manthah nan apui mang teng, Yahweh Pakai mo achansah kit-jin ahi.
人的愚昧傾敗他的道; 他的心也抱怨耶和華。
4 Mihao ding in gol le pai thah thah asem jin, mivaichapa vang chu agol apai in jong adalha laloi jie.
財物使朋友增多; 但窮人朋友遠離。
5 Hettosah'a pang jou le nal seipa chun, engbolna ato tei ding ahi.
作假見證的,必不免受罰; 吐出謊言的,終不能逃脫。
6 Mihem ahongphal chun ahin-khohsah thei mi tampi anei ding, jou le nal'a thuseipa vang ong-doh lou ding ahi.
好施散的,有多人求他的恩情; 愛送禮的,人都為他的朋友。
7 Mivaicha hi asopi ho jeng in jong athet bol jiuvin, achutileh agol apaiho chun ichan geijin athet tadiu vem? Vaichapan asam sam in hinlah adalha-ji tauve.
貧窮人,弟兄都恨他; 何況他的朋友,更遠離他! 他用言語追隨,他們卻走了。
8 Chihna kimupa chun hinkho manlut dan ahet ahin, thil hethem mi chu machal tei ding ahi.
得着智慧的,愛惜生命; 保守聰明的,必得好處。
9 Hettohsah jou le nal seija pang pan, engbolna ato tei ding, koi hileh thujou seichan chun thina apeldoh lou ding ahi.
作假見證的,不免受罰; 吐出謊言的,也必滅亡。
10 Mingol khat'in nomsatah'a hinkho aman ding adih thei pon, soh khat dinga milen milal chunga vaihompa hi ding jong dih thei him him lou ahi.
愚昧人宴樂度日是不合宜的; 何況僕人管轄王子呢?
11 Lungput dihtah kiti hin, mi lunghanna asosah jipon, min ahilou lam'a abolna donse lou chu ama dia loupina ahi.
人有見識就不輕易發怒; 寬恕人的過失便是自己的榮耀。
12 Lengpa lunghanna hi keipi ngih tobang ahin, alunglhaina vang hamhing lah daitwi in achap tobang ahi.
王的忿怒好像獅子吼叫; 他的恩典卻如草上的甘露。
13 Chapa ngol hi apa dinga hamsetna ahin, numei ajipa toh kicham thei lou chu, gotwi julha tobang ahi.
愚昧的兒子是父親的禍患; 妻子的爭吵如雨連連滴漏。
14 Nei le gou kiti hi pute patea kon kilo son-ji ahin, numei chingtah jia kimu hi Yahweh Pakaija kon ahi.
房屋錢財是祖宗所遺留的; 惟有賢慧的妻是耶和華所賜的。
15 Thasetna hin mi alhim i-mujin, Koi hileh athase chan chun kel athoh ding ahi.
懶惰使人沉睡; 懈怠的人必受飢餓。
16 Thupeh nit chan kihinso tei ding, amavang thu kisei ija-sep lou chu thina ato ding ahi.
謹守誡命的,保全生命; 輕忽己路的,必致死亡。
17 Mivaicha kithopi chun Yahweh Pakai akithopi ahin, ajeh chu Yahweh Pakai in atohman alethuh tei ding ahi.
憐憫貧窮的,就是借給耶和華; 他的善行,耶和華必償還。
18 Semphat thei le kinepna aum pat hin, na chapa phohsal jeng in, moh manthah sah ding vang gel hih hel in.
趁有指望,管教你的兒子; 你的心不可任他死亡。
19 Milung chom chun gimna ato tei ding ahin, dalha jeng tan, ajeh chu nangma chunga jong gimna lhun lo ding ahi.
暴怒的人必受刑罰; 你若救他,必須再救。
20 Min nahilna le nathumopna ngaiphan lang asanji them in, ajeh chu khonung teng chihna nanei theina ding ahi.
你要聽勸教,受訓誨, 使你終久有智慧。
21 Nangman tohgon ijat nei jong lechun, Yahweh Pakai lungdei banga nagon ding bou athupin ahi.
人心多有計謀; 惟有耶和華的籌算才能立定。
22 Mihem akon kitahna hi deisah pipen ahin, lungput dihlou sang in vaichat aphajon ahi.
施行仁慈的,令人愛慕; 窮人強如說謊言的。
23 Yahweh Pakai gin hi kihin sona ahin, chule Yahweh Pakai gingmi chu alungkim jin, ama chu hamset nan alhun den lou hel ding ahi.
敬畏耶和華的,得着生命; 他必恆久知足,不遭禍患。
24 Mithase hon bukong asoh jiuvin, chule akamsung uva het ding jong angapcha jipouve.
懶惰人放手在盤子裏, 就是向口撤回,他也不肯。
25 Mitot chavei ho chu gotna pi-lechun, chihna'a min anei thei ding; thil hethem mi chu gihsal le chun ahetna kibelap ding ahi.
鞭打褻慢人,愚蒙人必長見識; 責備明哲人,他就明白知識。
26 Apa pumthoa del le anu del mangpa chu, jum le jachat hung konna chapa tia seiset chang ding ahi.
虐待父親、攆出母親的, 是貽羞致辱之子。
27 Kachapa, min na hilna ngai datan, chule chihnan jong donse da jeng tan.
我兒,不可聽了教訓 而又偏離知識的言語。
28 Hettohsah duhdah loupa chun, thudih jong adoudal jin, hitichun mingol in, akam sunga themmona aki loilut jitai.
匪徒作見證戲笑公平; 惡人的口吞下罪孽。
29 Kijepna ding mol hi miphalou dinga kisem ahin, tungtun kijep jong hi mingol ho ding bou ahi.
刑罰是為褻慢人預備的; 鞭打是為愚昧人的背預備的。