< Thuchihbu 18 >

1 Mihem ama changseh kikhoh sahpa chu ama dei lam jeng-ah akisalal jin, thildih lam ki manchahna jouse adoudal jin ahi.
Desire he seeks [one who] separates himself on all sound wisdom he bursts out.
2 Mingol in thil hetthem'a lunglhai ding kiti anahsah pon, ama lung ngaichat jeng bou akhoh sah-jin ahi.
Not he delights a fool in understanding that except in revealing itself heart his.
3 Phatlouna ahung um teng, thangset nan ahin jui in, kijatona abei teng kimudana aum paijin ahi.
When comes a wicked [person] it comes also contempt and with shame reproach.
4 Miching kamsunga kon hung potdoh thuchang hohi twithuh tobang ahin, chihna jong hi vadung tehliu'a twilong tobang ahi.
[are] waters Deep [the] words of [the] mouth of a person a wadi flowing a fountain of wisdom.
5 Miphalou maija langnei hi angaina ahipon, mikitah chungthu adih'a tan ding jong suh-noh phah lou ding ahi.
To lift up [the] face of a wicked [person] not [is] good to turn aside a righteous [person] in judgment.
6 Mingol thucheng hin mitoh kinahna ason, akamchenga kon in mol akisei doh bep jitai.
[the] lips of A fool they go in strife and mouth his for blows it calls.
7 Mingol kamcheng hi ama dinga amanthahna bep ahin, aleigui in ama le ama thangkol'a o-na ding akisemdoh bep ahi.
[the] mouth of A fool [is] ruin of him and lips his [are] [the] snare of life his.
8 Aguh a thu poa pangpa thusei jihi, anneh tuitah tobang ahin, akamcheng sohdoh jouse jong mihem lungsunga alhalut paijin ahi.
[the] words of A slanderer [are] like delicacies and they they go down [the] chambers of [the] belly.
9 Atohna chunga mithase hi, mi manthah sahpa toh sopi ahi.
Also [one who] shows himself idle in work his [is] a brother he of a master of destruction.
10 Yahweh Pakai minhi kulpi nasatah tobang ahin, hijeh chun mikitah in abel-jin hoidohnan aneiye.
[is] a tower of Strength [the] name of Yahweh in it he runs a righteous [person] and he is set on high.
11 Mihaopa nei le gou chu ama din kulpi dettah tobang ahin, akihuh hingna dinga pal kikai bep bep ahi.
[the] wealth of A rich [person] [is] [the] town of strength his and like a wall high in own imagination his.
12 Mihem amanthah kon leh, kiletsah nan adim jin, koi hileh akineosa masa chan chu jabolna chang ding ahi.
Before destruction it is haughty [the] heart of a person and [is] before honor humility.
13 Thil hetchet masanga donbut jeng chun, ngol-houi tah jumna ato tei ding ahi.
[one who] brings back A word before he listens [is] folly it of him and ignominy.
14 Mihem lhagao in dam-mona athoh jou in, hinlah lhagao adamlou teng thoh hahsa ding ahi.
[the] spirit of A person it will endure sickness his and a spirit stricken who? will he bear it.
15 Chihna lungthim neihon phat tin'in hetbe ding adei-jun, hijeh chun miching hon hetna mube ding ago jing un ahi.
A heart discerning it acquires knowledge and [the] ear of wise [people] it seeks knowledge.
16 Mihem kiti hi athilpeh chun lampi agonpeh-ji ahin, hijeh chun milen milal henga jong apuilut jin ahi.
[the] gift of A person it makes space for him and before great [people] it leads him.
17 Mihem khat'in achung thu akikhol masah teng, adih in akimu nan, akihehpi dingpa ahung lhun'a akikhol chaisoh teng, achung thu kiseipan bep ahi.
[is] righteous The first in case his (and he will come *Q(K)*) neighbor his and he will examine him.
18 Vang vetna kiti hin baotamna abeisah jin, akidou teni kah'a jong thutan in apang e.
Contentions it puts an end to the lot and between mighty [people] it separates.
19 Sopi khat in asopi khat apanpi hi, kulpi dettah tobang ahin, hinlah kinahna aso teng khopi kelkot kikam chah kheh tobang ahi.
A brother transgressed [is] more than a town of strength (and contentions *Q(K)*) [are] like [the] bar of a fortress.
20 Mihem in kamngai vang in an-neh ding akimun, koi hileh akamcheng tohga ne chan chu alungkim in ahi.
From [the] fruit of [the] mouth of a person it is satisfied belly his [the] produce of lips his he is satisfied.
21 Kampao le leiguia kon in thi le hin akingam in, koi hileh adihlou'a thusei chan chun atohga aneh tei ding ahi.
Death and life [are] in [the] hand of [the] tongue and [those who] love it he will eat fruit its.
22 Pasal in numei ji-ding akimu teng, amapa chu anunnom ahin, ajeh chu Yahweh Pakaija kon lung lhaina chang ding ahitai.
He finds a wife he finds a good thing and he obtained pleasure from Yahweh.
23 Mivaichan khotona angaichat teng atao jin, hinlah mihao'in kiletsah to thon thu asei-jin ahi.
Supplications he speaks a poor [person] and a rich [person] he answers strong [words].
24 Gol le pai kiti hi apha-lhem manthahna thei jong aum in, hinlah gol le pai abang chu penpi tahbeh sopi sanga kinaipi jong aum in ahi.
A person of companions [is] to be broken and there [is one who] loves cleaving more than a brother.

< Thuchihbu 18 >