< Thuchihbu 14 >

1 Numeiching in ain-chen akisemtup in, numei ngol in vang amatah ain-chen sukeh in apangin ahi.
The wise woman builds her house, but a foolish woman tears it down with her own hands.
2 Lungdih'a lam jot chun Yahweh Pakai a ging in, hinlah achena jousea thilphalou gelpan Yahweh Pakai anahsah jipon ahi.
The one who walks uprightly fears Yahweh, but the one who is dishonest in his ways despises him.
3 Mingol in akijepna ding akiseidoh bep jin, miching hon vang ahoidoh nadiu akiseidoh jiuvin ahi.
From the mouth of a fool comes an offshoot of his pride, but the lips of the wise will preserve them.
4 Bongchal loukai ding umlou na-a chang akilamdoh ngai pon, ajeh chu bongchal thahat akon chang tampi kilam-ji ahi.
Where there are no cattle the feeding trough is clean, but an abundant crop can come by the strength of an ox.
5 Mi kitah hettoh sah-a apan teng jouthu asei ngai pon, mikitah lou hettoh sah-a apan teng jou le nal in thu aseijin ahi.
A faithful witness does not lie, but a false witness breathes out lies.
6 Michavai hon chihna ahol-un amu jou deh pouvin, hinlah thil hetthemna neipa ding in chihna hi nailam cha ahibouve.
A mocker seeks wisdom and there is none, but knowledge comes easy to the one who is discerning.
7 Mingol hoa kon'in kikhin mang in, ajeh chu amaho kamsunga kon'in chihna thu kisei japon nate.
Walk away from a foolish person, for you will not find knowledge on his lips.
8 Milungthim ching hon ajot nadiu lampi akihet-un, mingol ho vang joulhepna jeng ahi.
The wisdom of the prudent person is to understand his own way, but the folly of fools is deception.
9 Elohim Pathen in miphalou aphohsal jin, michonpha hon vang Elohim Pathen lunglhaina akimu jiuve.
Fools mock when the guilt offering is sacrificed, but among the upright favor is shared.
10 Mihem lungthim hin gim le hesoh ahen, midang in akipanau chu ahetthem peh-un ahi.
The heart knows its own bitterness and no stranger shares its joy.
11 Migilou ho inchu kiphet lhah peh ding, mikitah ho ponbuh vang dettah a kisong jing ding ahi.
The house of wicked people will be destroyed, but the tent of upright people will flourish.
12 Mihem khat'in achena lampi chu dih-in agel jin, hinlah alampi chu ajonaleh thina ahi.
There is a way that seems right to a man, but its end only leads to death.
13 Nuijat pat jeng in jong mihem alung kham jin, kipana jeng jong gimnan akichai-ji tai.
A heart can laugh but still be in pain and joy may end up being grief.
14 Mikitah lou chu achena chan'a atohga aneh ding, hitobanga chu miphan jong atohga aneh ding ahi.
The one who is not faithful will get what his ways deserve, but a good person will get what is his.
15 Mihem meimeija um chun akisei jouse atahsan jin, miching in vang achena ding akivet phet in ahi.
The one who is naive believes everything, but the prudent man thinks about his steps.
16 Miching hon chingthei tah'in thilse apeldoh jiuvin, mingol hon vang ngol han pum'in na atong jiuve.
A wise man fears and turns away from evil, but the fool confidently dismisses a warning.
17 Milungchom hon ngol hoitah in thil abol jiuvin, hinlah thil hethem mivang chu atomngai ahi.
One who is quick to become angry does foolish things, and a person who makes evil schemes is hated.
18 Mihem meimeija um chu ngolna ahin, miching hon hetna kiti hi lallukhuh a aneiyu ahi.
The naive inherit foolishness, but prudent people are crowned with knowledge.
19 Thilse kiti phot chu thilpha masanga dilsu ding, miphalou ho jong mikitah ho kelkot phunga dilsu diu ahi.
Evil people will bow down before those who are good and those who are wicked will bow down at the gates of the righteous person.
20 Mivaicha hohi ain-heng ho kisan in athet bol jiuvin, mihao ding in vang golpha atam jin ahi.
The poor person is hated even by his own companions, but the rich people have many friends.
21 Aheng akom ngailu lou mihem chu achonse ahin, mivaicha ho ngailua chu anunnom ahi.
The one who shows contempt for his neighbor is sinning, but the one who shows favor to the poor is blessed.
22 Thilse jeng gel hon suhkhel anei tei jiuvin, thilpha jeng ngaito hon vang tahsanna le kitahna akimu jiuvin ahi.
Do not those who plot evil go astray? But those who plan to do good will receive covenant faithfulness and trustworthiness.
23 Natoh hahsa kiti chun aphachom asoh tei ding, natoh beija thumot seina hin vaichat asoji ahi.
With all hard work comes a profit, but when there is only talk, it leads to poverty.
24 Miching ho ding in chihna hi lallukhuh in apang jin, mingol ho ding in vang ngolna hi pahvui banga aki-o jiu ahi.
The crown of wise people is their wealth, but the folly of fools brings them only more folly.
25 Mikitah hettohsah a apan teng mi tampi huhdoh jin, hinlah thujou seina hin mihem amanthah sahji ahi.
A truthful witness saves lives, but a false witness breathes out lies.
26 Elohim Pathen ging kiti hi mihem dinga kisonna ahin, achate jeng jong ama'a kisel diu ahi.
When someone fears Yahweh, he also has much confidence in him; these things will be like a strong place of protection for this man's children.
27 Yahweh Pakai gin kitihi hinna twinah tobang ahin, ajeh chu mihem in thina jeng jong apeldoh-ji ahi.
The fear of Yahweh is a fountain of life, so that a person may turn away from the snares of death.
28 Gamsunga cheng mipite apunbe teng lengpa loupina ahin, hinlah mihem lhomcha ahiteng milen milal dinga pannabei ahibouve.
The glory of a king is found in the great number of his people, but without people the prince is ruined.
29 Koi hileh lunghang vahlou chun thil hetthemna anei ahin, kino thethua lungchomna vang chun ngol-hoitah atoh doh ding ahi.
A patient person has great understanding, but the quick-tempered person exalts folly.
30 Lungneng tah'a um hi tahsa damna ahin, hinlah thangthipna kiti hi gu le chang in adoulel ahi.
A tranquil heart is life for the body, but envy rots the bones.
31 Mivaicha sugenthei hon asempau Elohim Pathen ataitom nau ahin, amavang nei lou genthei khoto them chun asempa Elohim Pathen agin ahi.
The one who oppresses the poor curses his Maker, but the one who shows favor to the needy honors him.
32 Miphalou chu toset atosah in alehkhup jin, mikitah ding in vang bitna aum jing in ahi.
The wicked person is brought down by his evil actions, but the righteous person has a refuge even in death.
33 Thil detkhen them mi chun chihna anei jing in, mingolte lungthim sunga vang chihna in mun aneipoi.
Wisdom rests in the heart of the discerning, but even among fools she lets herself be known.
34 Thudih hin mihem namkhat adom sang in, hinlah chonsetna hin mihem nam pumpi muda achansah ahi.
Doing what is right exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
35 Lhacha chingtah'a natong hin, lengpa lunglam aboldoh jin, jachatna natongpa chunga lengpa alungkim jipoi.
The favor of the king is with the servant who acts prudently, but his anger is for the one who acts shamefully.

< Thuchihbu 14 >