< Thuchihbu 14 >
1 Numeiching in ain-chen akisemtup in, numei ngol in vang amatah ain-chen sukeh in apangin ahi.
Wisdom is building her house, but the foolish woman is pulling it down with her hands.
2 Lungdih'a lam jot chun Yahweh Pakai a ging in, hinlah achena jousea thilphalou gelpan Yahweh Pakai anahsah jipon ahi.
He who goes on his way in righteousness has before him the fear of the Lord; but he whose ways are twisted gives him no honour.
3 Mingol in akijepna ding akiseidoh bep jin, miching hon vang ahoidoh nadiu akiseidoh jiuvin ahi.
In the mouth of the foolish man is a rod for his back, but the lips of the wise will keep them safe.
4 Bongchal loukai ding umlou na-a chang akilamdoh ngai pon, ajeh chu bongchal thahat akon chang tampi kilam-ji ahi.
Where there are no oxen, their food-place is clean; but much increase comes through the strength of the ox.
5 Mi kitah hettoh sah-a apan teng jouthu asei ngai pon, mikitah lou hettoh sah-a apan teng jou le nal in thu aseijin ahi.
A true witness does not say what is false, but a false witness is breathing out deceit.
6 Michavai hon chihna ahol-un amu jou deh pouvin, hinlah thil hetthemna neipa ding in chihna hi nailam cha ahibouve.
The hater of authority, searching for wisdom, does not get it; but knowledge comes readily to the open-minded man.
7 Mingol hoa kon'in kikhin mang in, ajeh chu amaho kamsunga kon'in chihna thu kisei japon nate.
Go away from the foolish man, for you will not see the lips of knowledge.
8 Milungthim ching hon ajot nadiu lampi akihet-un, mingol ho vang joulhepna jeng ahi.
The wisdom of the man of good sense makes his way clear; but the unwise behaviour of the foolish is deceit.
9 Elohim Pathen in miphalou aphohsal jin, michonpha hon vang Elohim Pathen lunglhaina akimu jiuve.
In the tents of those hating authority there is error, but in the house of the upright man there is grace.
10 Mihem lungthim hin gim le hesoh ahen, midang in akipanau chu ahetthem peh-un ahi.
No one has knowledge of a man's grief but himself; and a strange person has no part in his joy.
11 Migilou ho inchu kiphet lhah peh ding, mikitah ho ponbuh vang dettah a kisong jing ding ahi.
The house of the sinner will be overturned, but the tent of the upright man will do well.
12 Mihem khat'in achena lampi chu dih-in agel jin, hinlah alampi chu ajonaleh thina ahi.
There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death.
13 Nuijat pat jeng in jong mihem alung kham jin, kipana jeng jong gimnan akichai-ji tai.
Even while laughing the heart may be sad; and after joy comes sorrow.
14 Mikitah lou chu achena chan'a atohga aneh ding, hitobanga chu miphan jong atohga aneh ding ahi.
He whose heart is turned away will have the reward of his ways in full measure; but a good man will have the reward of his doings.
15 Mihem meimeija um chun akisei jouse atahsan jin, miching in vang achena ding akivet phet in ahi.
The simple man has faith in every word, but the man of good sense gives thought to his footsteps.
16 Miching hon chingthei tah'in thilse apeldoh jiuvin, mingol hon vang ngol han pum'in na atong jiuve.
The wise man, fearing, keeps himself from evil; but the foolish man goes on in his pride, with no thought of danger.
17 Milungchom hon ngol hoitah in thil abol jiuvin, hinlah thil hethem mivang chu atomngai ahi.
He who is quickly angry will do what is foolish, but the man of good sense will have quiet.
18 Mihem meimeija um chu ngolna ahin, miching hon hetna kiti hi lallukhuh a aneiyu ahi.
Foolish behaviour is the heritage of the simple, but men of good sense are crowned with knowledge.
19 Thilse kiti phot chu thilpha masanga dilsu ding, miphalou ho jong mikitah ho kelkot phunga dilsu diu ahi.
The knees of the evil are bent before the good; and sinners go down in the dust at the doors of the upright.
20 Mivaicha hohi ain-heng ho kisan in athet bol jiuvin, mihao ding in vang golpha atam jin ahi.
The poor man is hated even by his neighbour, but the man of wealth has numbers of friends.
21 Aheng akom ngailu lou mihem chu achonse ahin, mivaicha ho ngailua chu anunnom ahi.
He who has no respect for his neighbour is a sinner, but he who has pity for the poor is happy.
22 Thilse jeng gel hon suhkhel anei tei jiuvin, thilpha jeng ngaito hon vang tahsanna le kitahna akimu jiuvin ahi.
Will not the designers of evil come into error? But mercy and good faith are for the designers of good.
23 Natoh hahsa kiti chun aphachom asoh tei ding, natoh beija thumot seina hin vaichat asoji ahi.
In all hard work there is profit, but talk only makes a man poor.
24 Miching ho ding in chihna hi lallukhuh in apang jin, mingol ho ding in vang ngolna hi pahvui banga aki-o jiu ahi.
Their wisdom is a crown to the wise, but their foolish behaviour is round the head of the unwise.
25 Mikitah hettohsah a apan teng mi tampi huhdoh jin, hinlah thujou seina hin mihem amanthah sahji ahi.
A true witness is the saviour of lives; but he who says false things is a cause of deceit.
26 Elohim Pathen ging kiti hi mihem dinga kisonna ahin, achate jeng jong ama'a kisel diu ahi.
For him in whose heart is the fear of the Lord there is strong hope: and his children will have a safe place.
27 Yahweh Pakai gin kitihi hinna twinah tobang ahin, ajeh chu mihem in thina jeng jong apeldoh-ji ahi.
The fear of the Lord is a fountain of life, by which one may be turned from the nets of death.
28 Gamsunga cheng mipite apunbe teng lengpa loupina ahin, hinlah mihem lhomcha ahiteng milen milal dinga pannabei ahibouve.
A king's glory is in the number of his people: and for need of people a ruler may come to destruction.
29 Koi hileh lunghang vahlou chun thil hetthemna anei ahin, kino thethua lungchomna vang chun ngol-hoitah atoh doh ding ahi.
He who is slow to be angry has great good sense; but he whose spirit is over-quick gives support to what is foolish.
30 Lungneng tah'a um hi tahsa damna ahin, hinlah thangthipna kiti hi gu le chang in adoulel ahi.
A quiet mind is the life of the body, but envy is a disease in the bones.
31 Mivaicha sugenthei hon asempau Elohim Pathen ataitom nau ahin, amavang nei lou genthei khoto them chun asempa Elohim Pathen agin ahi.
He who is hard on the poor puts shame on his Maker; but he who has mercy on those who are in need gives him honour.
32 Miphalou chu toset atosah in alehkhup jin, mikitah ding in vang bitna aum jing in ahi.
The sinner is overturned in his evil-doing, but the upright man has hope in his righteousness.
33 Thil detkhen them mi chun chihna anei jing in, mingolte lungthim sunga vang chihna in mun aneipoi.
Wisdom has her resting-place in the mind of the wise, but she is not seen among the foolish.
34 Thudih hin mihem namkhat adom sang in, hinlah chonsetna hin mihem nam pumpi muda achansah ahi.
By righteousness a nation is lifted up, but sin is a cause of shame to the peoples.
35 Lhacha chingtah'a natong hin, lengpa lunglam aboldoh jin, jachatna natongpa chunga lengpa alungkim jipoi.
The king has pleasure in a servant who does wisely, but his wrath is against him who is a cause of shame.