< Thuchihbu 14 >
1 Numeiching in ain-chen akisemtup in, numei ngol in vang amatah ain-chen sukeh in apangin ahi.
Every wise woman builds her house, but a foolish one tears it down with her own hands.
2 Lungdih'a lam jot chun Yahweh Pakai a ging in, hinlah achena jousea thilphalou gelpan Yahweh Pakai anahsah jipon ahi.
He who walks in uprightness fears the LORD, but the one who is devious in his ways despises Him.
3 Mingol in akijepna ding akiseidoh bep jin, miching hon vang ahoidoh nadiu akiseidoh jiuvin ahi.
The proud speech of a fool brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
4 Bongchal loukai ding umlou na-a chang akilamdoh ngai pon, ajeh chu bongchal thahat akon chang tampi kilam-ji ahi.
Where there are no oxen, the manger is empty, but an abundant harvest comes through the strength of the ox.
5 Mi kitah hettoh sah-a apan teng jouthu asei ngai pon, mikitah lou hettoh sah-a apan teng jou le nal in thu aseijin ahi.
An honest witness does not deceive, but a dishonest witness pours forth lies.
6 Michavai hon chihna ahol-un amu jou deh pouvin, hinlah thil hetthemna neipa ding in chihna hi nailam cha ahibouve.
A mocker seeks wisdom and finds none, but knowledge comes easily to the discerning.
7 Mingol hoa kon'in kikhin mang in, ajeh chu amaho kamsunga kon'in chihna thu kisei japon nate.
Stay away from a foolish man; you will gain no knowledge from his speech.
8 Milungthim ching hon ajot nadiu lampi akihet-un, mingol ho vang joulhepna jeng ahi.
The wisdom of the prudent is to discern his way, but the folly of fools deceives them.
9 Elohim Pathen in miphalou aphohsal jin, michonpha hon vang Elohim Pathen lunglhaina akimu jiuve.
Fools mock the making of amends, but goodwill is found among the upright.
10 Mihem lungthim hin gim le hesoh ahen, midang in akipanau chu ahetthem peh-un ahi.
The heart knows its own bitterness, and no stranger shares in its joy.
11 Migilou ho inchu kiphet lhah peh ding, mikitah ho ponbuh vang dettah a kisong jing ding ahi.
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
12 Mihem khat'in achena lampi chu dih-in agel jin, hinlah alampi chu ajonaleh thina ahi.
There is a way that seems right to a man, but its end is the way of death.
13 Nuijat pat jeng in jong mihem alung kham jin, kipana jeng jong gimnan akichai-ji tai.
Even in laughter the heart may ache, and joy may end in sorrow.
14 Mikitah lou chu achena chan'a atohga aneh ding, hitobanga chu miphan jong atohga aneh ding ahi.
The backslider in heart receives the fill of his own ways, but a good man is rewarded for his ways.
15 Mihem meimeija um chun akisei jouse atahsan jin, miching in vang achena ding akivet phet in ahi.
The simple man believes every word, but the prudent man watches his steps.
16 Miching hon chingthei tah'in thilse apeldoh jiuvin, mingol hon vang ngol han pum'in na atong jiuve.
A wise man fears and turns from evil, but a fool is careless and reckless.
17 Milungchom hon ngol hoitah in thil abol jiuvin, hinlah thil hethem mivang chu atomngai ahi.
A quick-tempered man acts foolishly, and a devious man is hated.
18 Mihem meimeija um chu ngolna ahin, miching hon hetna kiti hi lallukhuh a aneiyu ahi.
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19 Thilse kiti phot chu thilpha masanga dilsu ding, miphalou ho jong mikitah ho kelkot phunga dilsu diu ahi.
The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 Mivaicha hohi ain-heng ho kisan in athet bol jiuvin, mihao ding in vang golpha atam jin ahi.
The poor man is hated even by his neighbor, but many are those who love the rich.
21 Aheng akom ngailu lou mihem chu achonse ahin, mivaicha ho ngailua chu anunnom ahi.
He who despises his neighbor sins, but blessed is he who shows kindness to the poor.
22 Thilse jeng gel hon suhkhel anei tei jiuvin, thilpha jeng ngaito hon vang tahsanna le kitahna akimu jiuvin ahi.
Do not those who contrive evil go astray? But those who plan goodness find loving devotion and faithfulness.
23 Natoh hahsa kiti chun aphachom asoh tei ding, natoh beija thumot seina hin vaichat asoji ahi.
There is profit in all labor, but mere talk leads only to poverty.
24 Miching ho ding in chihna hi lallukhuh in apang jin, mingol ho ding in vang ngolna hi pahvui banga aki-o jiu ahi.
The crown of the wise is their wealth, but the effort of fools is folly.
25 Mikitah hettohsah a apan teng mi tampi huhdoh jin, hinlah thujou seina hin mihem amanthah sahji ahi.
A truthful witness saves lives, but one who utters lies is deceitful.
26 Elohim Pathen ging kiti hi mihem dinga kisonna ahin, achate jeng jong ama'a kisel diu ahi.
He who fears the LORD is secure in confidence, and his children shall have a place of refuge.
27 Yahweh Pakai gin kitihi hinna twinah tobang ahin, ajeh chu mihem in thina jeng jong apeldoh-ji ahi.
The fear of the LORD is a fountain of life, turning a man from the snares of death.
28 Gamsunga cheng mipite apunbe teng lengpa loupina ahin, hinlah mihem lhomcha ahiteng milen milal dinga pannabei ahibouve.
A large population is a king’s splendor, but a lack of subjects is a prince’s ruin.
29 Koi hileh lunghang vahlou chun thil hetthemna anei ahin, kino thethua lungchomna vang chun ngol-hoitah atoh doh ding ahi.
A patient man has great understanding, but a quick-tempered man promotes folly.
30 Lungneng tah'a um hi tahsa damna ahin, hinlah thangthipna kiti hi gu le chang in adoulel ahi.
A tranquil heart is life to the body, but envy rots the bones.
31 Mivaicha sugenthei hon asempau Elohim Pathen ataitom nau ahin, amavang nei lou genthei khoto them chun asempa Elohim Pathen agin ahi.
Whoever oppresses the poor taunts their Maker, but whoever is kind to the needy honors Him.
32 Miphalou chu toset atosah in alehkhup jin, mikitah ding in vang bitna aum jing in ahi.
The wicked man is thrown down by his own sin, but the righteous man has a refuge even in death.
33 Thil detkhen them mi chun chihna anei jing in, mingolte lungthim sunga vang chihna in mun aneipoi.
Wisdom rests in the heart of the discerning; even among fools she is known.
34 Thudih hin mihem namkhat adom sang in, hinlah chonsetna hin mihem nam pumpi muda achansah ahi.
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
35 Lhacha chingtah'a natong hin, lengpa lunglam aboldoh jin, jachatna natongpa chunga lengpa alungkim jipoi.
A king delights in a wise servant, but his anger falls on the shameful.