< Thuchihbu 13 >
1 Chapa ching chun anu le apan ahilna angaijin, miduhdah lou vang chu min aphona jong iman-agel jipoi.
A wise son [heareth] his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.
2 Chihna kamcheng in an-pha akimu thei jin, jou le nal jenga thuseipan vang pumthoa mu ding bou agel in ahi.
A man shall eat good by the fruit of [his] mouth: but the soul of the transgressors [shall eat] violence.
3 Alei kituh tang joupa chu kihinso tei ding, koi hileh alei tuhtang thei lou chu mangthah tei ding ahi.
He that keepeth his mouth keepeth his life: [but] he that openeth wide his lips shall have destruction.
4 Mithase hon nehding tampi angaicha jiuvin, hinlah miching in nehding lungkim sel-in amujin ahi.
The soul of the sluggard desireth, and [hath] nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
5 Mikitah in jousei abol ngaipon, mikitah lou vang chun jumna le ngailutna beijin na-atongdoh jin ahi.
A righteous [man] hateth lying: but a wicked [man] is lothsome, and cometh to shame.
6 Mikitah chu adihna jal in ahoidoh jin, miphalou vang chu chonsetnan apui mangthah jitai.
Righteousness keepeth [him that is] upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
7 Mi kimkhat chu hao akisah lheh jin, hinlah ima aneideh poi. Mi kimkhatma chu akivai chatsah lheh jin, hinlah nei le gou kimsel-in aneiyin ahi.
There is that maketh himself rich, yet [hath] nothing: [there is] that maketh himself poor, yet [hath] great riches.
8 Mihem khat chun anei le agou jal'a ahinkho akilhatdoh ahin, hinlah mivaicha ding in kilhatdoh jouna aum jipoi.
The ransom of a man's life [is] his riches: but the poor heareth not rebuke.
9 Mikitah chu thaomei bang in avah jing in, miphaloute thaomei vang hetman louva mit ding ahi.
The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be extinguished.
10 Kiletsahna jeh'in thungai loute akitoh thei jipon, kineosah a min ahilna kisante ding in vang chihna ahi.
Only by pride cometh contention: but with the well-advised [is] wisdom.
11 Gangtah'a kimu nei le gou chu hetman louva bei ding, nei le gou kholkhom lelepa-a vang chu tam cheh cheh ding ahi.
Wealth [gotten] by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labor shall increase.
12 Kinepna bang aso-lou teng, mihem lungthim atongkha jin, hinlah lungtup molsona chu hin-thingphung banga hing jing ding ahi.
Hope deferred maketh the heart sick: but [when] the desire cometh, [it is] a tree of life.
13 Min ahilna ngainom loupa chunga manthahna lhung ding, koi hileh thupeh ngaisanga chu kipaman chang tei ding ahi.
Whoever despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
14 Miching mihilna chu hinna twinah tobang ahin, hitobang kihilna sang chan chun thina apeldoh teidiu ahi.
The law of the wise [is] a fountain of life, to depart from the snares of death.
15 Lungdih kiti hin thilpha atongdoh jin, kitahna beihel mi vang chu mangthah ding ahi.
Good understanding giveth favor: but the way of transgressors [is] hard.
16 Miching ho chun akalson masang in ageltoh masa jin, mingol hon vang geltoh masa louvin, angolnau atah lang jiuvin ahi.
Every prudent [man] dealeth with knowledge: but a fool layeth open [his] folly.
17 Thupole miphalou chun miho lunggim hesoh alhut peh jin, ngansena chang tahsan um mi vang chun lungdamna jeng alhut jin ahi.
A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful embassador [is] health.
18 Seingai loupa chunga chun gentheina le vetsetna alhung jin, min ahilna chan ngaipa vang chu jabolna chang tei ding ahi.
Poverty and shame [shall be to] him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honored.
19 Ngaichat khat toh molso nahi hinkhoa dinga lungkimna ahin, hinlah thilse jamsan ding hi mingol hon athet jiuvin ahi.
The desire accomplished is sweet to the soul: but [it is] abomination to fools to depart from evil.
20 Miching toh kivop chu aching in, mingol toh kivoppan vang setna ato tei ding ahi.
He that walketh with wise [men] shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
21 Chonseho chu setna ajui jiuvin, mikitah te vang chu phatthei nan ajui jing un ahi.
Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repaid.
22 Mipha chun atute khang geija din gou adalhah peh jin, chonseten akhol nei le gou vang chu michonpha ho ding ahibouve.
A good [man] leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner [is] laid up for the just.
23 Vaichaten lou alho teng, neh ding nengchat in akhol khom un, hinlah adihlouva thutan ten achom peh jitauve.
Much food [is in] the tillage of the poor: but there is [that is] destroyed for want of judgment.
24 Achate mol'a jep loupa chun, mol aboh ding nom lou ahin, hinlah achate ngailutna neipa chun lungthim phatah mangchan ahil-jin ahi.
He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
25 Mikitah chun lung nachim tah'a neh ding anei jing in, hinlah miphalou ho chu gelkel'a oi-thep ding ahiuve.
The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.