< Thuchihbu 13 >

1 Chapa ching chun anu le apan ahilna angaijin, miduhdah lou vang chu min aphona jong iman-agel jipoi.
A wise son listeneth to the instruction of his father; But a scoffer listeneth not to rebuke.
2 Chihna kamcheng in an-pha akimu thei jin, jou le nal jenga thuseipan vang pumthoa mu ding bou agel in ahi.
By the fruit of a man's mouth he shall eat good; But the appetite of transgressors shall be sated with violence.
3 Alei kituh tang joupa chu kihinso tei ding, koi hileh alei tuhtang thei lou chu mangthah tei ding ahi.
He who keepeth his mouth keepeth his life; But destruction shall be to him who openeth wide his lips.
4 Mithase hon nehding tampi angaicha jiuvin, hinlah miching in nehding lungkim sel-in amujin ahi.
The appetite of the sluggard longeth, and hath nothing; But the appetite of the diligent is fully satisfied.
5 Mikitah in jousei abol ngaipon, mikitah lou vang chun jumna le ngailutna beijin na-atongdoh jin ahi.
A righteous man hateth words of falsehood; But a wicked man causeth disgrace and shame.
6 Mikitah chu adihna jal in ahoidoh jin, miphalou vang chu chonsetnan apui mangthah jitai.
Righteousness preserveth him who is upright in his way; But wickedness overthroweth the sinner.
7 Mi kimkhat chu hao akisah lheh jin, hinlah ima aneideh poi. Mi kimkhatma chu akivai chatsah lheh jin, hinlah nei le gou kimsel-in aneiyin ahi.
There is who maketh himself rich, yet hath nothing, Who maketh himself poor, yet hath great riches.
8 Mihem khat chun anei le agou jal'a ahinkho akilhatdoh ahin, hinlah mivaicha ding in kilhatdoh jouna aum jipoi.
A man's wealth is the ransom of his life; But the poor man heareth no threatenings.
9 Mikitah chu thaomei bang in avah jing in, miphaloute thaomei vang hetman louva mit ding ahi.
The light of the righteous shall rejoice; But the lamp of the wicked shall be put out.
10 Kiletsahna jeh'in thungai loute akitoh thei jipon, kineosah a min ahilna kisante ding in vang chihna ahi.
By pride cometh only contention; But with the well-advised is wisdom.
11 Gangtah'a kimu nei le gou chu hetman louva bei ding, nei le gou kholkhom lelepa-a vang chu tam cheh cheh ding ahi.
Wealth gotten by vanity will become small; But he who gathereth it into the hand increaseth it.
12 Kinepna bang aso-lou teng, mihem lungthim atongkha jin, hinlah lungtup molsona chu hin-thingphung banga hing jing ding ahi.
Hope deferred maketh the heart sick; But the desire accomplished is a tree of life.
13 Min ahilna ngainom loupa chunga manthahna lhung ding, koi hileh thupeh ngaisanga chu kipaman chang tei ding ahi.
He that despiseth the word shall be destroyed; But he who revereth the commandment shall be rewarded.
14 Miching mihilna chu hinna twinah tobang ahin, hitobang kihilna sang chan chun thina apeldoh teidiu ahi.
The instruction of the wise is a fountain of life; By it men escape from the snares of death.
15 Lungdih kiti hin thilpha atongdoh jin, kitahna beihel mi vang chu mangthah ding ahi.
A good understanding winneth favor; But the way of transgressors is hard.
16 Miching ho chun akalson masang in ageltoh masa jin, mingol hon vang geltoh masa louvin, angolnau atah lang jiuvin ahi.
Every prudent man acteth with knowledge; But a fool spreadeth abroad his folly.
17 Thupole miphalou chun miho lunggim hesoh alhut peh jin, ngansena chang tahsan um mi vang chun lungdamna jeng alhut jin ahi.
A wicked messenger falleth into trouble; But a faithful ambassador is health.
18 Seingai loupa chunga chun gentheina le vetsetna alhung jin, min ahilna chan ngaipa vang chu jabolna chang tei ding ahi.
Poverty and shame are for him who rejecteth instruction; But he that regardeth reproof shall come to honor.
19 Ngaichat khat toh molso nahi hinkhoa dinga lungkimna ahin, hinlah thilse jamsan ding hi mingol hon athet jiuvin ahi.
The desire accomplished is sweet to the soul; But it is an abomination to fools to depart from evil.
20 Miching toh kivop chu aching in, mingol toh kivoppan vang setna ato tei ding ahi.
He who walketh with wise men shall be wise; But the companion of fools shall be destroyed.
21 Chonseho chu setna ajui jiuvin, mikitah te vang chu phatthei nan ajui jing un ahi.
Calamity pursueth the wicked; But the righteous is rewarded with good.
22 Mipha chun atute khang geija din gou adalhah peh jin, chonseten akhol nei le gou vang chu michonpha ho ding ahibouve.
The good man leaveth his substance to his children's children; But the wealth of the sinner is laid up for the just.
23 Vaichaten lou alho teng, neh ding nengchat in akhol khom un, hinlah adihlouva thutan ten achom peh jitauve.
There is much food from the fallow-ground of the poor; But there is who is brought low for want of uprightness.
24 Achate mol'a jep loupa chun, mol aboh ding nom lou ahin, hinlah achate ngailutna neipa chun lungthim phatah mangchan ahil-jin ahi.
He that spareth the rod hateth his son; But he who loveth him chasteneth him early.
25 Mikitah chun lung nachim tah'a neh ding anei jing in, hinlah miphalou ho chu gelkel'a oi-thep ding ahiuve.
The righteous man eateth to the satisfying of his desire; But the stomach of the wicked suffereth want.

< Thuchihbu 13 >