< Thuchihbu 12 >
1 Koi hileh kigahna thet lou chun, hetna jong adeijin, min akhou khah ding deiloupa vang chu miching ahipoi.
El que ama el castigo ama la sabiduría; mas el que aborrece la reprensión, es carnal.
2 Mipha chun Yahweh Pakai lunglam atong jin, setna jeng tohgon neipa vang Yahweh Pakai in athetbol jin ahi.
El bueno alcanzará favor del SEÑOR; mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
3 Phatlouna a kon in inchen amangthah jin, mi chondih ho vang chu koiman asuh-ling jou lou ding ahi.
El hombre no se afirmará por medio de la impiedad; mas la raíz de los justos no será movida.
4 Numei pha chu ajipa dinga lallukhuh ahin, jumna le jachatna'a um numei vang ajipa dinga agu achang chip tobang ahi.
La mujer virtuosa es corona de su marido; mas la mala, como carcoma en sus huesos.
5 Mikitah te tohgon chu adih a tanpeh ding, hinlah, lungthim dihloute thumop vang chu kijoulhepna jeng ahi.
Los pensamientos de los justos son rectitud; mas las astucias de los impíos, engaño.
6 Mikitah loute kamcheng chu thisan sona ding jeng ahin, mikitah ho kamcheng vang kihinsona jeng ahi.
Las palabras de los impíos son para asechar la sangre; mas la boca de los rectos los librará.
7 Mikitah loute chu manthahnan alhut loiji tan, mikitah ho vang chu ding det cheh cheh diu ahi.
Dios trastornará a los impíos, y no serán más; pero la casa de los justos permanecerá.
8 Mihem hi alungdih jal'a pachat changji ahin, mihem lungphalou chu thetbolna achang-jin ahi.
Según su sabiduría es alabado el hombre; mas el perverso de corazón será menospreciado.
9 Mi thupi tah banga chon a, neh le chah lhahsam sang in, lung lhaisel'a ana-kitohpa aphajon ahi.
Mejor es el que se menosprecie y se hace siervo, que el que se precia, y carece de pan.
10 Mikitah hon agancha jengu jong khohsahna aneiyun, mikitah loutea kon ngailutna vang chu thangsetna ahi.
El justo tiene misericordia aun a su bestia; mas las piedad de los impíos es crueldad.
11 Mipontho chun agam leiset akhot-a neh ding aki khol ahin, pannabeija thil ngaitoa lhailepan vang ima aneiji pon ahi.
El que labra su tierra, se saciará de pan; mas el que sigue a los vagabundos es falto de entendimiento.
12 Mikitah lou in chu mangthah loi ding, mikitah ho vang chu thingphung phatah in ajung akhodet tobang ahi.
Desea el impío la red de los malos; mas la raíz de los justos dará fruto.
13 Mikitah lou chu akamsung sohsa aseikhel thucheng achun akipal jin, mikitah ding in vang gim hesoh akon in ajamdoh jitai.
El impío es enredado en la prevaricación de sus labios; mas el justo saldrá de la tribulación.
14 Mihem khat chun akam thep-ga anen alungkim jitan, hijeh achu mihem khat in na atoh teng achunga lelhun-ji ahi.
El hombre será saciado de bien del fruto de su boca; y la paga de las manos del hombre le será dada.
15 Mingol hon achena chan-u adih jeng in amu-jiuvin, mikitah vang chun min ahilna angaijin, lam dihlou apeldoh jin ahi.
El camino del loco es derecho en su opinión; mas el que escucha al consejo es sabio.
16 Mingol in alunga adeilou chu aphongdoh paijin, mikitah vang chun min ahilouva athet bolna jong iman agel jipoi.
El loco al momento da a conocer su ira; mas el que cubre la injuria es cuerdo.
17 Mikitah chun thudih aseiteng kicheh sel'in vetsahna aumjin, jou le nal-a thuseipa vang chun amacham cham in thu aseidoh-jin ahi.
El que habla verdad, declara justicia; mas el testigo mentiroso, engaño.
18 Thu kiti hi, nasatah chemjam banga akidoulel jong aum jin, miching thusei vang chun mihem adamsah-jin ahi.
Hay quienes hablan como dando estocadas de espada; mas la lengua de los sabios es medicina.
19 Thutah beh seite kamsunga kon in, thudih jeng apot in, thujou seite kamsunga kon vang chu hetman louva manthahna sohji ahi.
El labio de la verdad permanecerá para siempre; mas la lengua de mentira por un momento.
20 Thilphalou gong ho lung sunga thilse jeng dimset in achengin, thilpha jeng ngaito teding in kipana jeng ahi.
Engaño hay en el corazón de los que piensan mal; mas alegría en el de los que piensan bien.
21 Mikitah chunga thilse alhung jipon, miphalou te chunga vang gim le hesohna jeng alhung jin ahi.
Ninguna iniquidad alcanzará al justo; mas los impíos serán llenos de mal.
22 Jou le nal jeng seiji leigui chu Yahweh Pakai in athet in, thudih a natong te chunga vang Yahweh Pakai akipah-jin ahi.
Los labios mentirosos son abominación al SEÑOR; mas los obradores de la verdad su contentamiento.
23 Miching hon achih-nau kiletsahpi louvin aum jiuvin, mingol hon vang angolnau chu aphongjal le-jitauve.
El hombre cuerdo encubre su sabiduría; mas el corazón de los locos publica la locura.
24 Lungdih pu-hon akhut'un vai ahom jiuvin, khut chalosah nom lou mihem chu soh-a pang tei ding ahi.
La mano de los diligentes se enseñoreará; mas la negligencia será tributaria.
25 Lunggim a umpa chu atahsa agep liu jin, ngailutna thu ajah teng ama chu kipanan adim jitai.
El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; mas la buena palabra lo alegra.
26 Sihnei lang-neina nei lou mihem chun aloi agol ding in thupha jeng aseijin, mikitah loute vang chu abonchauvin amangthah jitauve.
El justo hace reflexionar a su prójimo; mas el camino de los impíos les hace errar.
27 Natong nom lou chu nehding beija um ding, miching in vang nei le gou nengsel-a aset ding ahi.
El engañoso ni aun asará su caza; mas el haber del hombre diligente es precioso.
28 Mikitah lamlhahna chu hinna lampi ahin, lamdih lou chun thina alhut ding ahi.
En la vereda de la justicia está la vida; y el camino de su vereda no es muerte.