< Thuchihbu 11 >

1 Thil adihlouva kite hi Yahweh Pakai in athet ahin, dihta a akilep-toa akite teng Yahweh Pakai ding in kipa aum-jie.
Yahweh hates scales that are not accurate, but he delights in a precise weight.
2 Kiletsahnan ahin phah teng, muda nan ahin lhut paijin, milung neng ho ding in vang chihna aum jing e.
When pride comes, then comes disgrace, but with humility comes wisdom.
3 Mikitah ho kamkeh loubeh a aum jiu hi, amasang-diuva lamhil a pang ahin, jou le nal'a thuseija lungthim dihlou hin, ajona leh manthahna aso-sah jitauvin ahi.
The integrity of the upright guides them, but the crooked ways of the treacherous destroy them.
4 Elohim Pathen lunghan niteng, nei le gou iman apang pon, dihna kiti hi thina dinmun a jong hoidohna a pang ahi.
Wealth is worthless on the day of wrath, but doing right keeps you from death.
5 Chamdel a um mikitah chu alampi a-jang in, mikitahlou vang chu aphatlouna in alhup denji ahi.
The right conduct of a blameless person makes his way straight, but the wicked will fall because of their own wickedness.
6 Mikitah te chu adihna in ahuhdoh jin, jou le nal a thuseina vang chun soh-a apanlo sah ahibouve.
The right conduct of those who please God keeps them safe, but the treacherous are trapped by their cravings.
7 Miphalou chu athiteng akinepna jong pannabei ahin, Elohim Pathen sumilte dinga kinepna jong pannabei ahi.
When a wicked man dies, his hope perishes and the hope that was in his strength comes to nothing.
8 Mikitah chu gim le hesohna kon in akihuhdoh jin, miphalou vang chu gim le hesohna'a alhalut jitai.
The righteous person is kept away from trouble and it comes upon the wicked instead.
9 Elohim Pathen sumil mi chun aheng akom manthana ding jeng asei jin, hinlah hetkhen na thahat nei jeh in mikitah te huhdoh in aum-jin ahi.
With his mouth the godless person destroys his neighbor, but through knowledge righteous people are kept safe.
10 Mikitah hon aphalam amano teng, khopi sunga mihemte akipah un, mikitah lou ho chunga manthahna alhun teng, mi akipah jin ahi.
When righteous people prosper, a city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy.
11 Mikitah ho chunga phattheina jal in, khopi sung mite dopsang in aum un, hinlah mikitah lou ho thumot sei jeh'in khopi amangthah bep jin ahi.
Through the good gifts of those who please God, the city becomes great; by the mouth of the wicked, the city is torn down.
12 Aheng akom hebol lou-pa chu milungthim bei ahin, thil hetkhenna neipa vang chu thipbeh chan aum jin ahi.
The man who has contempt for his friend has no sense, but a man of understanding keeps quiet.
13 Muntinna thu seilepa chun thuguh jeng jong aseidoh jin, hinlah tahsan theitah mi vang chun thuguh kiti a-im jon ahi.
Whoever goes around slandering reveals secrets, but a faithful person keeps a matter covered.
14 Kilamhilna aum louteng mipi kipal tei ding, guhthim cha kithuhilna achun bitna aum teijin ahi.
Where there is no wise direction, a nation falls, but victory comes by consulting many advisors.
15 Hetlou miho batsah na dia athil tung chun atohga amu tei ding, thil tun ding deiloupa vang chu hoidoh tei ding ahi.
Whoever guarantees a loan for a stranger will surely suffer harm, but the one who hates giving a pledge in that kind of promise is safe.
16 Mi ngailuthem numei chu jana chang tei ding, gitlouna vang chun noisena dimset akimu ding ahi.
A gracious woman gets honor, but ruthless people grasp for wealth.
17 Mi ngailuthem chun phatchomna atoh doh ahin, mi kilose vang chun maha akilam doh-ji ahi.
A kind person benefits himself, but one who is cruel hurts himself.
18 Miphalou in jou le nal in tohman amujin, mikitah vang chun muchi pha atun aga alou jitan ahi.
The wicked person lies to get his wages, but one who sows what is right reaps the wages of truth.
19 Thildih tuhchah a ngailu chun hinna anei tei ding, aphalou lam jenga chepa chu thi tei ding ahi.
An honest person who does what is right will live, but the one who pursues evil will die.
20 Alungthim a thildih lou puho Yahweh Pakai in athet in, achena lam lam'a chamdel'a umte chunga Yahweh Pakai akipah jing in ahi.
Yahweh hates those whose hearts are perverse, but he delights in those whose ways are blameless.
21 Hechen soh keijun, mi koihile engsetna nei chun talen amat ding, mikitah te vang huhdoh-a um tei diu ahi.
Be sure of this—the wicked person will not go unpunished, but the descendants of righteous people will be kept safe.
22 Limgeh a um lou numei kitihi vohpi nahko sunga sana chao kiba bep kheh ahi.
Like a gold ring in a pig's nose is a beautiful woman without discretion.
23 Mikitah ho dei le ngai chu, apha cha cha jeng ahin, mikitah lou ho kinepna vang chu lungsatna jeng ahibouve.
The desires of righteous people result in good, but wicked people can only hope for wrath.
24 Itcha louhel'a hongphal mi chu ahao cheh cheh jin, mihem koi hileh apeh ding kisan nunglah achu lhasam cheh cheh ding ahi.
There is one who scatters—he will accumulate even more; another withholds what he should give—he comes to poverty.
25 Mi hongphal chun anei be cheh cheh ding, mi dang dinga twi chap chan chu ama chunga jong kichap ding ahi.
The generous person will prosper and the one who gives water to others will have water for himself.
26 Chang hom-lou a koitup chah khehpa chu mipi sapset chang ding, hinlah kiphal tah'a chang homdohpa chunga vang phattheina lhung ding ahi.
People curse the man who refuses to sell grain, but good gifts crown the head of him who sells it.
27 Giltah'a thilpha ngaito pan, lungkimna aneiyin, thilpha lou jong chu aphaloupa chunga aga chu-jitan ahi.
The one who diligently seeks good is also seeking favor, but the one who searches for evil will find it.
28 Nei le gou'a kisongpa chu ahomkeuva um tei ding, mikitah te vang thingna banga nou jing diu ahi.
Those who trust in their riches will fall, but like the leaf, righteous people will flourish.
29 Mi koi hileh a-insung vai hom tup lou chu huija leng le tobang bep ahin, chule mingol chun miching ho jenlea pang tei ding ahi.
The one who brings trouble on his own household will inherit the wind and the fool will become a servant to the wise of heart.
30 Mikitah natoh chu hinna thingphung ga tobang asoh jin, pannabeija kichih sahna hin hinkho manthahna alhut jin ahi.
The righteous person will be like a tree of life, but violence takes away lives.
31 Leiset'a mikitah jeng bon akile thuh theileh, miphalou chunga ichan geija lhung ding hitam chule achonsete chunga ichan gei lhung ding hitam!
Behold! The righteous person receives what he deserves; how much more the wicked and the sinner!

< Thuchihbu 11 >