< Thuchihbu 11 >

1 Thil adihlouva kite hi Yahweh Pakai in athet ahin, dihta a akilep-toa akite teng Yahweh Pakai ding in kipa aum-jie.
A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.
2 Kiletsahnan ahin phah teng, muda nan ahin lhut paijin, milung neng ho ding in vang chihna aum jing e.
When pride comes, then comes shame: but with the lowly is wisdom.
3 Mikitah ho kamkeh loubeh a aum jiu hi, amasang-diuva lamhil a pang ahin, jou le nal'a thuseija lungthim dihlou hin, ajona leh manthahna aso-sah jitauvin ahi.
The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
4 Elohim Pathen lunghan niteng, nei le gou iman apang pon, dihna kiti hi thina dinmun a jong hoidohna a pang ahi.
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivers from death.
5 Chamdel a um mikitah chu alampi a-jang in, mikitahlou vang chu aphatlouna in alhup denji ahi.
The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
6 Mikitah te chu adihna in ahuhdoh jin, jou le nal a thuseina vang chun soh-a apanlo sah ahibouve.
The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
7 Miphalou chu athiteng akinepna jong pannabei ahin, Elohim Pathen sumilte dinga kinepna jong pannabei ahi.
When a wicked man dies, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perishes.
8 Mikitah chu gim le hesohna kon in akihuhdoh jin, miphalou vang chu gim le hesohna'a alhalut jitai.
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked comes in his stead.
9 Elohim Pathen sumil mi chun aheng akom manthana ding jeng asei jin, hinlah hetkhen na thahat nei jeh in mikitah te huhdoh in aum-jin ahi.
An hypocrite with his mouth destroys his neighbor: but through knowledge shall the just be delivered.
10 Mikitah hon aphalam amano teng, khopi sunga mihemte akipah un, mikitah lou ho chunga manthahna alhun teng, mi akipah jin ahi.
When it goes well with the righteous, the city rejoices: and when the wicked perish, there is shouting.
11 Mikitah ho chunga phattheina jal in, khopi sung mite dopsang in aum un, hinlah mikitah lou ho thumot sei jeh'in khopi amangthah bep jin ahi.
By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Aheng akom hebol lou-pa chu milungthim bei ahin, thil hetkhenna neipa vang chu thipbeh chan aum jin ahi.
He that is void of wisdom despises his neighbor: but a man of understanding holds his peace.
13 Muntinna thu seilepa chun thuguh jeng jong aseidoh jin, hinlah tahsan theitah mi vang chun thuguh kiti a-im jon ahi.
A talebearer reveals secrets: but he that is of a faithful spirit conceals the matter.
14 Kilamhilna aum louteng mipi kipal tei ding, guhthim cha kithuhilna achun bitna aum teijin ahi.
Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.
15 Hetlou miho batsah na dia athil tung chun atohga amu tei ding, thil tun ding deiloupa vang chu hoidoh tei ding ahi.
He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hates indebtedness is sure.
16 Mi ngailuthem numei chu jana chang tei ding, gitlouna vang chun noisena dimset akimu ding ahi.
A gracious woman retains honor: and strong men retain riches.
17 Mi ngailuthem chun phatchomna atoh doh ahin, mi kilose vang chun maha akilam doh-ji ahi.
The merciful man does good to his own soul: but he that is cruel troubles his own flesh.
18 Miphalou in jou le nal in tohman amujin, mikitah vang chun muchi pha atun aga alou jitan ahi.
The wicked works a deceitful work: but to him that sows righteousness shall be a sure reward.
19 Thildih tuhchah a ngailu chun hinna anei tei ding, aphalou lam jenga chepa chu thi tei ding ahi.
As righteousness tends to life: so he that pursues evil pursues it to his own death.
20 Alungthim a thildih lou puho Yahweh Pakai in athet in, achena lam lam'a chamdel'a umte chunga Yahweh Pakai akipah jing in ahi.
They that are of a fraudulent heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight.
21 Hechen soh keijun, mi koihile engsetna nei chun talen amat ding, mikitah te vang huhdoh-a um tei diu ahi.
Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
22 Limgeh a um lou numei kitihi vohpi nahko sunga sana chao kiba bep kheh ahi.
As a jewel of gold in a swine’s snout, so is a fair woman which is without discretion.
23 Mikitah ho dei le ngai chu, apha cha cha jeng ahin, mikitah lou ho kinepna vang chu lungsatna jeng ahibouve.
The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
24 Itcha louhel'a hongphal mi chu ahao cheh cheh jin, mihem koi hileh apeh ding kisan nunglah achu lhasam cheh cheh ding ahi.
There is that scatters, and yet increases; and there is that withholds more than is meet, but it tends to poverty.
25 Mi hongphal chun anei be cheh cheh ding, mi dang dinga twi chap chan chu ama chunga jong kichap ding ahi.
The liberal soul shall be made fat: and he that waters shall be watered also himself.
26 Chang hom-lou a koitup chah khehpa chu mipi sapset chang ding, hinlah kiphal tah'a chang homdohpa chunga vang phattheina lhung ding ahi.
He that withholds corn, the people shall curse him: but blessing shall be on the head of him that sells it.
27 Giltah'a thilpha ngaito pan, lungkimna aneiyin, thilpha lou jong chu aphaloupa chunga aga chu-jitan ahi.
He that diligently seeks good procures favor: but he that seeks mischief, it shall come to him.
28 Nei le gou'a kisongpa chu ahomkeuva um tei ding, mikitah te vang thingna banga nou jing diu ahi.
He that trusts in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a branch.
29 Mi koi hileh a-insung vai hom tup lou chu huija leng le tobang bep ahin, chule mingol chun miching ho jenlea pang tei ding ahi.
He that troubles his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
30 Mikitah natoh chu hinna thingphung ga tobang asoh jin, pannabeija kichih sahna hin hinkho manthahna alhut jin ahi.
The fruit of the righteous is a tree of life; and he that wins souls is wise.
31 Leiset'a mikitah jeng bon akile thuh theileh, miphalou chunga ichan geija lhung ding hitam chule achonsete chunga ichan gei lhung ding hitam!
Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.

< Thuchihbu 11 >