< Thuchihbu 11 >

1 Thil adihlouva kite hi Yahweh Pakai in athet ahin, dihta a akilep-toa akite teng Yahweh Pakai ding in kipa aum-jie.
Dishonest scales are an abomination to the LORD, but an accurate weight is His delight.
2 Kiletsahnan ahin phah teng, muda nan ahin lhut paijin, milung neng ho ding in vang chihna aum jing e.
When pride comes, disgrace follows, but with humility comes wisdom.
3 Mikitah ho kamkeh loubeh a aum jiu hi, amasang-diuva lamhil a pang ahin, jou le nal'a thuseija lungthim dihlou hin, ajona leh manthahna aso-sah jitauvin ahi.
The integrity of the upright guides them, but the perversity of the faithless destroys them.
4 Elohim Pathen lunghan niteng, nei le gou iman apang pon, dihna kiti hi thina dinmun a jong hoidohna a pang ahi.
Riches are worthless in the day of wrath, but righteousness brings deliverance from death.
5 Chamdel a um mikitah chu alampi a-jang in, mikitahlou vang chu aphatlouna in alhup denji ahi.
The righteousness of the blameless directs their path, but the wicked fall by their own wickedness.
6 Mikitah te chu adihna in ahuhdoh jin, jou le nal a thuseina vang chun soh-a apanlo sah ahibouve.
The righteousness of the upright delivers them, but the faithless are trapped by their own desires.
7 Miphalou chu athiteng akinepna jong pannabei ahin, Elohim Pathen sumilte dinga kinepna jong pannabei ahi.
When the wicked man dies, his hope perishes, and the hope of his strength vanishes.
8 Mikitah chu gim le hesohna kon in akihuhdoh jin, miphalou vang chu gim le hesohna'a alhalut jitai.
The righteous man is delivered from trouble; in his place the wicked man goes in.
9 Elohim Pathen sumil mi chun aheng akom manthana ding jeng asei jin, hinlah hetkhen na thahat nei jeh in mikitah te huhdoh in aum-jin ahi.
With his mouth the ungodly man destroys his neighbor, but through knowledge the righteous are rescued.
10 Mikitah hon aphalam amano teng, khopi sunga mihemte akipah un, mikitah lou ho chunga manthahna alhun teng, mi akipah jin ahi.
When the righteous thrive, the city rejoices, and when the wicked perish, there are shouts of joy.
11 Mikitah ho chunga phattheina jal in, khopi sung mite dopsang in aum un, hinlah mikitah lou ho thumot sei jeh'in khopi amangthah bep jin ahi.
By the blessing of the upright a city is built up, but by the mouth of the wicked it is torn down.
12 Aheng akom hebol lou-pa chu milungthim bei ahin, thil hetkhenna neipa vang chu thipbeh chan aum jin ahi.
Whoever shows contempt for his neighbor lacks judgment, but a man of understanding remains silent.
13 Muntinna thu seilepa chun thuguh jeng jong aseidoh jin, hinlah tahsan theitah mi vang chun thuguh kiti a-im jon ahi.
A gossip reveals a secret, but a trustworthy person keeps a confidence.
14 Kilamhilna aum louteng mipi kipal tei ding, guhthim cha kithuhilna achun bitna aum teijin ahi.
For lack of guidance, a nation falls, but with many counselors comes deliverance.
15 Hetlou miho batsah na dia athil tung chun atohga amu tei ding, thil tun ding deiloupa vang chu hoidoh tei ding ahi.
He who puts up security for a stranger will surely suffer, but the one who hates indebtedness is secure.
16 Mi ngailuthem numei chu jana chang tei ding, gitlouna vang chun noisena dimset akimu ding ahi.
A gracious woman attains honor, but ruthless men gain only wealth.
17 Mi ngailuthem chun phatchomna atoh doh ahin, mi kilose vang chun maha akilam doh-ji ahi.
A kind man benefits himself, but a cruel man brings trouble on himself.
18 Miphalou in jou le nal in tohman amujin, mikitah vang chun muchi pha atun aga alou jitan ahi.
The wicked man earns an empty wage, but he who sows righteousness reaps a true reward.
19 Thildih tuhchah a ngailu chun hinna anei tei ding, aphalou lam jenga chepa chu thi tei ding ahi.
Genuine righteousness leads to life, but the pursuit of evil brings death.
20 Alungthim a thildih lou puho Yahweh Pakai in athet in, achena lam lam'a chamdel'a umte chunga Yahweh Pakai akipah jing in ahi.
The perverse in heart are an abomination to the LORD, but the blameless in their walk are His delight.
21 Hechen soh keijun, mi koihile engsetna nei chun talen amat ding, mikitah te vang huhdoh-a um tei diu ahi.
Be assured that the wicked will not go unpunished, but the offspring of the righteous will escape.
22 Limgeh a um lou numei kitihi vohpi nahko sunga sana chao kiba bep kheh ahi.
Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman who lacks discretion.
23 Mikitah ho dei le ngai chu, apha cha cha jeng ahin, mikitah lou ho kinepna vang chu lungsatna jeng ahibouve.
The desire of the righteous leads only to good, but the hope of the wicked brings wrath.
24 Itcha louhel'a hongphal mi chu ahao cheh cheh jin, mihem koi hileh apeh ding kisan nunglah achu lhasam cheh cheh ding ahi.
One gives freely, yet gains even more; another withholds what is right, only to become poor.
25 Mi hongphal chun anei be cheh cheh ding, mi dang dinga twi chap chan chu ama chunga jong kichap ding ahi.
A generous soul will prosper, and he who refreshes others will himself be refreshed.
26 Chang hom-lou a koitup chah khehpa chu mipi sapset chang ding, hinlah kiphal tah'a chang homdohpa chunga vang phattheina lhung ding ahi.
The people will curse the hoarder of grain, but blessing will crown the one who sells it.
27 Giltah'a thilpha ngaito pan, lungkimna aneiyin, thilpha lou jong chu aphaloupa chunga aga chu-jitan ahi.
He who searches out good finds favor, but evil will come to him who seeks it.
28 Nei le gou'a kisongpa chu ahomkeuva um tei ding, mikitah te vang thingna banga nou jing diu ahi.
He who trusts in his riches will fall, but the righteous will thrive like foliage.
29 Mi koi hileh a-insung vai hom tup lou chu huija leng le tobang bep ahin, chule mingol chun miching ho jenlea pang tei ding ahi.
He who brings trouble on his house will inherit the wind, and the fool will be servant to the wise of heart.
30 Mikitah natoh chu hinna thingphung ga tobang asoh jin, pannabeija kichih sahna hin hinkho manthahna alhut jin ahi.
The fruit of the righteous is a tree of life, and he who wins souls is wise.
31 Leiset'a mikitah jeng bon akile thuh theileh, miphalou chunga ichan geija lhung ding hitam chule achonsete chunga ichan gei lhung ding hitam!
If the righteous receive their due on earth, how much more the ungodly and the sinner!

< Thuchihbu 11 >